LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

А. И. Герцен. ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ПАРИЖ-ИТАЛИЯ-ПАРИЖ (1847-1852) Страница 55

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    поздно вечером или, лучше, ночью мы долго и печально рассуждали с Энгельсоном. Наконец, он пошел к себе, а я - наверх. Natalie спала покойно; я посидел несколько минут в спальной и вышел в сад. Окно Э<нгельсона> было открыто, он, пригорюнившись, курил у окна сигару.

    - Видно, такая судьба! - сказал он и сошел ко мне.

    - Зачем вы не спите, зачем вы пришли? - спрашивал он, и голос еог нервно дрожал. Потом он схватил меня за руку и продолжал: - Верите вы в мою беспределную любовь к вам, верите, что у меня нет в мире человека ближе вас? Отдайте мне Г<ервега>, - не нужно ни суда, ни Гауга - Гауг немец. Подарите мне (516) право отомстить за вас, я - русский... Я обдумал целый план, мне надобно ваше доверие - ваше рукоположение. Бледный стоял он передо мной, скрестив руки, освещенный занимавщейся зарей. Я был сильно тронут и готов был броситься со слезами ему на шею.

    - Верите вы или нет, что я скорее погибну, сгину с лица земли, чем компрометирую дело, в котором замешано для меня столько святого - без вашего доверия я связан. Скажите откровенно: да "или нет. Если нет - прощайте, и к черту все, к черту и вас и меня! Я завтра уеду, и вы обо мне больше не услышите.

    - В вашу дружбу, в вашу искренность я верю, но боюсь вашего воображенья, ваших нерв и не очень верю в ваш практический смысл. Вы мне ближе всех здесь, но, признаюсь авм, мне кажется, что вы наделаете бед и погубите себя.

    - Так, по-вашему, у генерала Гауга практический гений?

    - Я этого не говорил, но думаю, что Гауг - больше практический человек, так, как думаю, что Орсини практичнее Гауга.

    Энгельсон больше ничего не слушал, он плясал на одной ноге, пел и, наконец, успокоившись немного, сказал мне:

    - Попались, попались, как кур во щи! Он положил мне руку на плечо и прибавил вполслуха:

    - С Орсини-то я и обдумал весь план, с самым практическим человеком в мире. Ну, благословляйте, отче!

    - А даетп ли вы мне слово, что вы ничего не предпримете, не сказавши мне?

    - Даю.

    - Рассказываыте ваш план.

    - - Этого я не могу, по крайнейй мере теперь не могу... Сделалось молчание. Что он хотел, понять было нетрудно...

    - Прощайте, - сказал я, - дайте мне подумать, - и невольно прибавил: - Зачем же вы мне об этом говорили?

    Э<нгельсон> понял меня.

    - Проклятая слабость! Впрочем, никто никогда не узнает, что я вам говорил. (517)

    - Да я-то знаю, - сказал я ему в ответ, и мы разошлись.

    Страх за Энгельсона и ужас перед какой-нибудь катастрофой, которая должна была гиибельно потрясти больной организм, заставили меня остановить исполоение его проекта. Качая головой и с жалостью смотрел на это Орсини... Итак, вместо казни я спас Г<ерве>га, но уж, конечно, не для него и не для себя! Тут не было ни сентиментальности, ни великодушия...

    Да и какое великодушие или сострадание было возможно с этим героем в обратную сторону. Эмма, чего-то перепугавшаяся, рассорилась с Фогтом за то, что он дерзко отзывался об ее Георге, и упросила Шар Э<дмонда> написать к нему письмо, в котором бы он ему посоветовал спокойно сидеть в Цюрихе и оставить всякого рода провокации, а то худо будет. Не знаю, что писал Шар Э, - задача была нелегкая, но ответ Гервега был замечателен. Сначала он говорил, что "не Фогтам и не Шар Э<дмондам> его судить", потом - что связь между им и мной порвал я, а потому да падет все на мою голову.-Перебравши все и защищаясь даже в своей двуличной роли, он заключал так: "Яд аже не знаю, есть ли тут измена? Толкуют еще эти шалопаи о деньгах, - чтоб оконнчить навсегда с этим дрянным обвинением, я скажу откровенно, что Ге не слишком дорого купил своими несколькими тысячами франков те минуты рассеяния и наслаждения, которые мы провели имеете в тяжкое время!" - Cest grand, cest sublime, - говорил Ch. Ed, - mais cest niedertrachtig" 52.

    На это Хоецк отвечал, что на подобные письма отвечают палкой, что он и сделает при первом свидании.

    Г<ервег> умолк.







    VIII



    С наступлением весны больной сделалось лучше. Она уже большую часть дня сидела в креслах, могла разобрать свои волосы, не чесанные в продолжение болезни, наконец, без утомления могла слушать, когда я ей читал (518) вслух. Мы собирались, как только ей будет еще получше, ехать в Севилью или Кадикс. Ей хотелос ьвыздороветь, хотелось жить, хотелось в Испанию.

    После возвращения письма все замолкло, точно будто совесть жены и мужа почувствовала, что они дошли до той границы, до которой редко ходит человек, перешли ее и устали.

    Вниз Natalie еще не сходила и не торопилась, она собиралась сойти в первый раз 25 марта, в мое рождение. Для этого дня она приготовила себе белую, мериносовую блузу, а я выписал из Парижа горностаевую мантилью. Дня за два Natalie сама написала или продиктовала мне, кого она хочет звать сверх Энгельсонов: - Орсини, Фогта, Мордини и Пачелли с женой.

    За два дня до дня моего рождения у Ольги сделался насморк с кашлем. В городе была infkuenza. Ночью Natalie два раза вставала и ходила через комнату в детскую. Ночь была теплая, но бурная. Утром она проснулась сама в сильнейшей influenze, - сделался мучииельный кашель, а к вечеру лихорадка.

    О том, чтоб встать на другой день, нечего было и думать: после лихорадочной ночи - ужасная пиострация; болезнь росла. Все вновь ожившие, бледные, но цепкие надежды были прибиты. Неестественный звук кашля грозил чем-то зловещим.

    Natalie слышать не хотела, чтоб гостям отказали. Печально и тревожно сели мы часа в два за стол без нее.

    Пачелли привезла с собой какую-то арию, сочиненную ее мужем для меня. М-те Пачелли была печальная, молчаливая и очень добрая женщина. Словно горе какое-нибудь лежало на ней; проклятие ли бедности тяготило ее, или, быть может, жизнь сулила ей что-нибудь больше, чем вечные уроки музыки и преданность человека слабого, бледного и чувствовавшего свое подчинение ей.

    В нашем доме она встречала больше простоты и теплого привета, чем у других практик 53, и полюбила Natalie с южной экзальтацией.

    После завтрака она посидела у больной и вышла от нее бледная, как полотно. Гости просили у нее спеть привезенную арию. Она села за фортепьяно, взяла (519) несколько аккордов, запела и вдруг, испуганно взглянув на меня, залилась слезами, - склонила голову на инструмент и спазматически зарыдала. Это покончило праздник. Гости разошлись, почти не говоря ни слова. Задавленный какой-то каменной плитой, пошел я наверх. Тот же страшный кашель продолжался.

    Это было начало похорон.

    И притом двых!

    Через два месяца после моего рождения схоронили и m-me Пачелли. Она поехала в Ментоне или Роккабрун на осле. Ослы в Италии привыкли ночью взбираться на горы, не оступаясь. Тут белым днем осел споткнулся, несчастная женщина упала, скатилась на острые камни и тут же умерла в ужаснейших страданиях...

    Я был в Лугано, когда получил эту весть. И ее с костей долой... Nur zu 54 - какая-то следующая нелепость?

    ...Далее все заволакивается - настает мрачная, тупая и неясная в памяти ночь, - тут и описывать нечего или нельзя - время боли, тревоги, бессонницы, притупляющее чувство страха, нравственного ничтожества и страшной телесной силы.

    Все в доме осунулось. Особенного рода неустройство и беспорядок, суета, сбитые с ног слуги и рядом с наступающей смертью - новые сплетни, новые гадости. Судьба не золотила мне больше пилюли, не пожалели меня и люди: благо, мол, крепки плечи, пускай себе!

    Дни за три до кончины ее Опсини мне принес записочку от Эммы к Natalie. Она умоляла ее "простить за все сделанное против нее, простить всех". Я сказал Орсини, что записочку отдать больной невозможно, но что я вполне ценю чувство, заставившее написать ее эти строки, и принимаю их.

    Я сделал больше, и в одну из последниъ спокойных минут я тихо сказал Natalie:

    - Эмма просит у тебя прощения.

    Она улыбнулась иронически и не отвечала ни слова. Она лучше меня знала эту женщину.

    Вечером я слышу громкий разговор в бильярдной, - туда обыкновенно приходили близкие знакомые. Я сошел туда и застал горячий разговор. Фогт кричал, Ор(520)сини что-то толковал и был бледнее обынковенного. При мне спор остановился.

    - Что у вас? - спосил я, уверенный, что вышла какая-нибудь новая гадость.

    - Да вот что, - подхватил Энгельсон. - Кккие тут секреты, это такая прелесть, такой немецкий цветок, что я бы на голове ходил, если б это случилось в другое время... Рыцарственная Эмма поручила Орсини вам передать, что так как вы ее прощаете, то в доказательство она просит, чтоб вы возвратили ей вексель в десять тысяч франков, котррый она вам дала, когда вы их выкупили от кредиторов... Stupendisch teuer, stupendisch teuer! 55

    Сконфуженный Орсини добавил:

    - Я думаю, она сошла с ума.

    Я вынул ее записку и, подмвая Орсини, сказал ему: - Скажите этой женщине, что она слишком дорого запрашивает; что если я и оценил ее чувство раскаяния, то не в десять тысяч франков!

    Записки Орсини не взял.

    Вот по какгй грязи мне пришлось идти на похороны. Что это: безумие или порок, разврат или тупость?

    Это так же трудно решить, как вопрос: откуда вырвалась эта семья - из сумасшедшего дома или из симрительного?

    Вечерм 29 апреля приехала Мар Каспаровна. Natalie ожидала ее с дня на день, она звала ее несколько раз, боясь, чтобы m-me Engelson не захватила в руки воспитание детей. Она ждала ее с часу на час, и, когда мы получили письмо, она послала Гауга и Сашу наввтречу к ней на Барский мост. Но, несмотря на это, свиданье с Мар Каспа нанесло ей страшное потрясение. Я помню ее слабый крик, похожий на стон, с которым она сказала: "Маша!" - и не могла ничего больше прибавить.

    Болезнь застала Natalie в половине беременности. Бонфис и Фогт думали, что это искллючительное положение помогло к выздоровлению от плерези. Приезд Мар Касп ускорил роды. Роды были лучше, чем ожидали, младенец родился живой, но силы истощились - наступила страшная слабость. (521)

    Младенец родился к ут
    Страница 55 из 70 Следующая страница



    [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ] [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ] [ 56 ] [ 57 ] [ 58 ] [ 59 ] [ 60 ] [ 61 ] [ 62 ] [ 63 ] [ 64 ] [ 65 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.