орой прославляется Катон Младший как воплощение гражданской доблести.
[7] Имеется в виду популярный в свое вермя роман фрвнцузского писателя Мармонтеля Ж. - Ф. (1723 - 1799) "Велисарии".
[8*] Три старших сына этого почтенного дворянина были уже на службе. В продолжение войны четверо из них ранены.
[9] Колоцкий монастырь - расположен близ села Бородина, где произошло генеральное сражение 26 августа 1812 года.
[10*] Табор - бивак (bivoique),
[11*] Лейбниц.
[12] Имеется в виду 1-й кадетский корпус.
[13*] Выражение из сочинений Гуфланда.
[14] Позорище (устар.) - зрелище.
[15] Речь идет о персонажах романтической идиллии "Поль и Виргиния" французского писателя Бернардеча де Сен-Пьера (1737 -
1814).
[16*] Сие выражение принадлежит почтеннейшему А. С. Шишкову.
[17*] 6000, сдавшихся добровольно, препровождены были тотчас, со всевозможными выгодами, в главную квартиру. Им оставили даже повозки с грузом, бывшие при них, и все, кроме оружия.
[18] Имеется в виду ложный маневр, с помощью которого Наполеону с остатками "велиокй армии" (ок. 30 тыс. человек) удалось ускользнуть на Березине от преследованя намеревавшихся его пленить адмирала Чичагова и графа Витгенштейна.
[19] Клястицкип поля - севернее г. Полоцка, в районе которого произошло сражение между войсками корпуса генерала П. X.
Витгенштейна и французскими войсками маршала Удино.
-[20] Валахия - юго-западная часть Румынии.
[21] Аббат Сабатье (1682 - 1742) - французский монах и теолог, критически изучавший Библию.
[22] Арминий (I в.) - вождь древних германцев, победитель римской армии полководца Вара в Тевтобургском лесу (9 н. э.).
[23] Кунтуш - польский кафтан.
[24] Орден св. Владимира III степени.
[25] Фукс Б. Е. - секретарь А. В. Суворова, автор книги "История генералиссимуса князя Италийского графа Суворова-Рымникского".
[26] Баярд - легендарный средневекоыый французский "рыцарь без страха и упрека".
[27*] Ротмистр Мариупольского гусаррского полка.
[28] Вильсон Роберт (1777 - 1849) - английский генерал, в 1812 г. находился в русской армии в звании великобританского комиссара.
[29] Костюшко Тадеуш (1746 - 1817) - руководитель Польского восстания 1794 г., участник войны за независимость в Северной Америке 1775 - 1783 гг.
____________________
проект "1812 год". Текст подготовлен Эдуардом Фрелихом.
II
ОПИСАНИЕ ВОЙНЫ 1813 ГОДА ПО ИЗГНАНИИ НЕПРИЯТЕЛЯ ЗА ГРАНИЦУ
Марта 15, 1813 Я тебе еще очень мало говорил о Фрауштате, где мы стоим так долго. По-немецки Фрауштат, а по-польски Вохова, есть последний, или, как Ждуни и Равич, пограничный, город в герцогстве Варшавском. За Одером начинается Сидезия. В сем польско-немецком городе видишь смешение лиц, нравов и обычаев. Противоположность заметнее в женщинах. Эта томная, бледная, но веселая, острая, легкаы, шутливая, роскошная, блестящая царица на балах, повелительница в обществах, крылатая в мазурке, страстная любовница и не совсем надежная жена - это полька! А эта полная, белая, румяная, степенная, благоразумная ,но не остроумная, трудолюбивая, заботливая хозяйка, верная жена, добрая мать семейства - это немка! Ее вечно видишь в домашниъ трудах; на балах танцует она только тихий вальс. Даже и в малых детях видна эта разница. Тотчас можно отличить польку от немки. Впрочем, здесь, как видно, доставляют детям прекрасное воспитание.
Десятилетние девочки восхищают своим умом и дарованиями.
Фрауштат. Марта 18 Здесь самое лучшее время: совершенная весна. В поле так весело!
Воздух так свеж, так сладок! Его глотаешь, как нектар. Пение жаворонков так и льется под небесами! Окресрности Фрауштата живописны. Открытые поля, холмы, начинающие зеленеть, гремящая Глогау, длинное протяжение синеющегося Одера, отененного лесами: все это вместе составляет прелестную картину для глаз. Здесь начинают уже копать огороды и садить цветы. Как приятно гулять по здешним полям! Чистый воздух, картинная природа, уединение - все услаждает чувства, все нежит душу, все располагает ее к дружбе, любви и добру. Но, увы! Можно ль предвааться сим нежным чувствам в то время, когда война сгущает громовые туч ии смерть машет над нами косою?
Фрауштат, Погреение у лютеран Множество мальчиков, устроенных по два в ряд, впереди одинн с крестом, прочие каждый с книжкою, идут перед гробом, за которым следуют взрослые, а за ними толпа женщин. Все вместе поют.
Кладбище в конце города: оно представляет вид четверосторонника, имеющего около ста саженей площади. Могилы очень часты, почти одна на другой. В старом Фрауштате[1*] любили тесно друг подле друга жить и в тесном соседстве лежать на кладбище. Немцы не щадят надгробников. Вы читаете надписи на крестах, каменных досках, простых и полированных гранитах, из коих одни положены на землю, другие водружены в нее, многие вделаны в ограду. Почти каждая могила усеяна цветами и украшена портретом суопшего. Из этого можете видеть, как почтительны немцы к памяти ближних своих. Потомки, бродя по кладбищу, видят изображения предков, невольно предаются напоминаниям, мечтают и забываются… Многие эпитафии покажутся для иностранца очень странными. Например:
"Здесь лежит почтенная N. N., урожденная N. N., родившаяся в таком-то году, умершая тогда-то, жена сапожника, кузнеца или портного N. N.". И над ней урна или пирамида!.. По большей части в сих надгробных славятся тихие семейственные добродетели.
"Прохожий! - говорят почти все эпитафии. - Почти прах нежной матери, попечительной хозяйки и верной супруги!" Сопровождающие погребение разделяются на две части: мужчины особо от женщин. Те и другие садятся под навесами около ограды и поют погребальные песни, между тем как несколько человек опускают гроб в яму. Здесь есть надгробнве камни от двухсот и более лет: они углубились в землю и заросли мохом. Дети, полные жизни и радости, беспечно бегают по вековым камням и срывают свежие цветы на костях прапрадедов. Разительное сближение жизни и смерти!.. 22 марта Мы получили повеление идти в Бунцлау, за Одер, к Саксонии. Войска двинулись, обозы потянулись. Сегодня были в поседний раз в театре. По окончании оперы "Сельский праздник" вдруг появились два гения, держащие щит, в котором вкруг вензеля генерала Милорадовича изображены были победы его в Отечественной войне и нарисован меч "за спасение Букареста". Внизу пылали слова: "Честь и слава победоносному российскому авангарду и знаменитому вождю Милорадовичу!" Вслед за сим появилась молодая актриса, прочла стихи и бросила генералу вязанку цветов с сими словами:
"Незабвенному Милорадовичу!" Завеса поспешно опустилась, но громкие рукоплескания долго продолжались. Прощай Фрауштат! Завтра рано отправляемся в Бунцлау. Многие из наших уже в пути. Генерал приказал мне ехать с ним.
Замечания в дороге 23. Из Фрауштата через местечко Шлиссенгейм подъезжаем к Одеру и, переправясь через него, едем до Полковица, где ночуем, оттуда через Гайнау в Бунцлау.
Что это за прелестная сторона! Нет уголка, который бы не был осмотрен, обработан и украшен. Какое волшебство превратило болотистые Силезские долины в плодоносные поля, провело возвышенные насыпные дороги, обсадило их липами, тополями и даже плодовитыми деревьями; какое искусство превратило дикие леса в рощи, рощи в сады, деревни в местечки, местечки в города? Все это сделалось трудолюбием жителей и деятельностью правительства.
Подле каждого почти дома, сельского и гооодского, вижу виноград.
Он распускает ветви свои по всей стене, подымаясь до самой кровли. Выглянешь в окно - и полные виноградные кисти просятся в рот!
Посмотри на эти высокие каменные строения, с огромными конюшнями, скотными дворами, огородами, прекрасными садиками, цветцщими беседками - как думаешь, что это? - Верно, господские дома, дома князей и баронов. - Нет! Это дегевня, где живут Силезские крестьяне. Дивись, но верь!
Приехав 24-го в Бунцлау, мы пробыли там шесть дней. Это старинный город, очень недурной, имеющий высокие дома и две превысокие башни. Он стоит в яме. Один из здешних плотников сделал маленький механический театр, где представляются страсти Христовы… В другом месте показывают сделанный пред сим за пятьдесят лет горшок вышиною в четыре аршина, куда входит 60 гарнцов круп. Вот редкости Бунцлавские!
Как умеют немцы всем пользоваться и угождать всем необходимым нуждам. Кудм ни посмотришь, на площадях и на улицах - везде фонтаны чистой воды. В одних поят лошадей, другие доставляют городу воду, нарочно трубами проведенную.
Около всех почти огородов и садов городских проведены каналы, прегражденные заставками; каждый хозяин отворяет свои - и огород его наводняется. Здесь засуха не страшна.
Окрестности Бунцлау картинны. Множество деревень, местечек, каменных домов и несколько замков пестреют в отдаленности.
Впереди Дрезденская дорога, вправо покатые поля Пруссии, а влево величествннейшая картина - исполинские горы, сливающиеся с облаками и ярко блестящие белизною снежной одежды своей.
Бунцлау, 28 марта. Пожар В 12 часов ночи закричали немцы: "Feuer!" [2] - и все сполохнулось. Пожар был верстах в восьми за городом, Генерал захотел там быть; приказал оседлать лошадей и велел мне ехать с ним. Приезжаем и видим стены высокого дома, конюшни, скотные дворы, сараи: словом, огромное хозяйственное заведение, пылающее в огне. Чей это дом, не господский ли? - Нет! Это простого крестьянина Вильгельма Сакса. Порядок при потушении пожара удивительный. Три исправные трубы - заметьте, что это в деревне, - брызжут ручьями воду. Сражение двух стихий ужасно, но огонь должен уступить усердию искусных немцев. На пожар сбегаются только те, кому назначено, прочие в нескольких саженях от горящего дома очень покойны. Отчего же они покойны? От уверенности, что все меры к помощи и безопасности уже приняты. И сам хозяин, который всего лишился, не стонет, и семья его не плачет, не вопит. Они как будто надеются, что дом их будет фениксом и возродится
Страница 17 из 58
Следующая страница
[ 7 ]
[ 8 ]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[ 14 ]
[ 15 ]
[ 16 ]
[ 17 ]
[ 18 ]
[ 19 ]
[ 20 ]
[ 21 ]
[ 22 ]
[ 23 ]
[ 24 ]
[ 25 ]
[ 26 ]
[ 27 ]
[ 1 - 10]
[ 10 - 20]
[ 20 - 30]
[ 30 - 40]
[ 40 - 50]
[ 50 - 58]