LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Гомер Илиада Перевод с древнегреческого Н. И. Гнедича Страница 24

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    дав ему подарки, человек сам становился "гостем" своего гостя и мог рассчитывать встретить с его стороны у него на родине такой же прием. Проксения играла очерь важную роль в древнейшую эпоху, когда иноземцы не пользовались на чужбине никакой правовой защитой. Отношения проксении передавались по наследству: проксения Диомеда и Главка восходит к предкам обоих героев.



    6. Геткор его называл Скамандрием; граждане Трои - Астианаксом...- Гектор называет сына в честь бога реки Скамандра, но троянцы зовут мальчика в честь отца Астианаксом, так как это имя значит "вождо города".



    7. Улъм - вяз, платан.



    --------------------------------------------------------------------------------

    Гомер. Илиада. Песнь седьмая. Единоборство Гектора и Аякса.



    ПЕСЬ СЕДЬМАЯ



    ЕДИНОБОРСТВО ГЕКТОРА И АЯКСА



    Так говорящий, пронесся вратами блистательный Гектор;

    С ним устремился и брат Александр: и душой Приамиды

    Оба пылали воинствовать снова и храбро сражаться.

    Словно пловцам, долговременнр жаждущим, бог посылает 5 Ветер попутный, когда уже, множеством весел блестящих

    Поит рассекая, устали, все члены трудом изнуривши,-

    Так предводители их ожидавшим троянам явились.



    Начали битву: Парис поразил Арейфоева сына,

    Жителя Арны Менесфия, коего палиценосный

    10 Царь породил Арейфой с черноокою Филомедузой.

    Гектор вождя Эионея острою пикой ударил

    В выю, под круг крепкомедного шлема, и крепость разрушил.

    Главк, Гипполохова отрасль, ликийских мужей воевода,

    Дексия, сына Ифиноя, в бурном сражении пикой

    15 В рамо пронзил, кобылиц на него напускавшего быстрых;

    В прах с колесницы он пал, и его сокрушилися члены.



    Их лишь увидела светлая взором Афина богиня,

    Так истребляющих воинов Аргоса в битве жестокой,

    Вдруг от Олимпа высокого, бросившись, бурно помчалась

    20 К Трое священной; навстречу богине, узрев от Пергама,

    Феб Аполлон устремился: троянам желал он победы.

    В встречу спешащие бтги сошлися у древнего дуба;

    Первый к богине воззвал дальномечущий Феб сребролукий:

    "Что ты, волнения полная, дочь всемогущего Зевса,

    25 Сходишь с Олимпа? К чему ты стремима сим пламенным духом?

    Или склонить аргивянам неверную брани победу

    Хочешь? Троян погибающих ты никогда не жалеешь?

    Но прийми ты совет мой, и то благотворнее будет:

    Нынешний день прекратим мы войну и убийство народов;

    30 После да ратуют снова, доколе священного града,

    Трои, конца не увидят, когда уже столько приятно

    Вашему сердцу, богини великие, град сей разрушить".



    Быстро воззвала к нему светлоокая дочь Эгиоха:

    "Так, дальновержец, да будет с подобною думою в сердце 35 Я низошла от Олимпа, к сраженью троян и ахеян.

    Но возвести, прекратить ратоборство их как ты намерен?"



    Снова богине ответствовал царь Аполлон сребролукий:

    "Гектора мы, укротителя коней, отважность возвысим.

    Пусть Приамид вызывает храбрейших героев данайских 40 Выйти один на один и сразиться решительной битвой;

    Сим оскорбленные меднопоножные мужи данаи

    Сами возбудят бойца одноборствовать с Гектором славным".



    Так говорил,- и склонилася дочь светлоокая Зевса.

    Сын Приамов, Гелен прорицатель, почувствовал духом 45 Оный совет, обоим "божествам совещавшим приятный,

    К Гектору брату предстал и так говорил воеводе:

    "Гектор, пастырь народа, сооветами равный Крониду!

    Будешь ли мне ты послушен, усердносоветному брату?

    Дай повеление сесть и троянам, и всем аргивянам;

    50 Сам же меж воинств на бой вызывай, да храбрейший данаец

    Выйдет один на тебя и сразится решительным боем.

    Ныне тебе не судьба умереть и предела достигнуть;

    Слышал я голос такой небожителей вечно живущих".



    Так произнес,-и восхитился Гектор услышанной речью, 55 Вышел один на средину и, взявши копье посредине,

    Спнул фаланги троянские; все, успокоясь, воссели.

    Царь Агамемнон равно удержал меднобронных данаев.

    Тою порой Афина Паллада и Феб сребролукий,

    Оба возиесшися, словно как ястребы, хищные птицы,

    60 Сели на дубе высоком отца молненосного Зевса,

    Ратями вместе любуясь: ряды их сидели густые,

    Грозно щиты, и шеломы, и острые копья вздымая,

    Словно как Зефир порывистый по морю зыбь разливает,

    Если он вдруг подымается: море чернеет под нею,-

    65 Ратей ряды таковы и троян, и бесстрашных данаев

    В поле сидели, и Гектон вещал, между ратями стоя:

    "Трои сыны и ахеяне храбрые, слух преклоните;

    Я вам поведаю, что мне велит благородное сердце:

    Наших условий высокоцарящий Кронид не исполнил,

    70 Но, беды совещающий, нам обоюдно готовит

    Битвы, покуда иль вы кренкобашенный град наш возьмете

    Или падете от нас при своих кораблях мореходных.

    Здесь, о ахеяне, с вами храбрейшие ваши герои;

    Тот, у которого сердце со мною сразиться пылает,

    75 Пусть изойдет и с божественным Гекторем станет ан битву.

    Так говорю я, и Зевс уговора свидетель нам будет.

    Если противник меня поразит сокрушительной медью,

    Сняв он оружия, пусть отнесет к кораблям мореходным;

    Тело же пусть возвратит, чтоб трояне меня и троянки,

    80 Честь воздавая последнюю, в доме огню приобщили.

    Если же я поражу и меня луконоеец прославит,-

    Взявши доспехи его, внесу в Илион их священный

    И повешу во храме метателя стрел Аполлона;

    Тело ж назад возвращу к кораблям обоюдувесельным.

    85 Пусть похоронят его кудреглавые мужи ахейцц

    И на брегу Геллеспонта широкого холм да насыплют.

    Некогда, видя его, кто-ниббудь и от поздних потомков

    Скажет, плывя в корабле многовеслом по черному понту:

    - Вот ратоборца могила, умершего в древпие веки:

    90 В бранях его знаменитого свергнул божественный Гектор! -

    Так нерожденные скажут, и слава моя не погибнет".



    Рек,-и молчанье глубокое все аргивяне хранили:

    Вызов стыдились отвергнуть, равно и принять ужасались.

    Вдруг восстал Менелай и вещал между сонма ахеян,

    95 Всех упрекая жестоко и горестно сердцем стеная:

    "Горе мне! о самохвалы! ахеянки вы-не ахейцы!

    Срам для ахейских мужей из ужасных ужаснейший будет,

    Если от них ни один не посмеет на Гектора выйти:

    Но погибните все вы, рассыпьтесь водою и прахом,

    100 Вы, сидящие здесь, как народ без души и без чести!

    Я ополчуся и выйду на Гектора! знаю, что свыше

    Жребий победы находится, в воле богов всемогущих".



    Так говоря, покрывался поспешно оружием пышным;

    И тогда, Менелай, ты расстался бы с сладкою жизнью

    105 В мощных руках Приамида, далеко сильнейшего мужа,

    Если б тебя удержать не воздвиглись цари и герои:

    Сам повелитель мужей, Агамемнон пространнодержавный,

    За руку брата схватил, назувал и вещал, убеждая:

    "Ты исступлен, Менелай благородный! такое безумство

    110 Вовсе тебя не достойно: смири огорченное сердце;

    В ревности гордой с сильнейшим тебя не дерзай состязаться,

    С Гектором, сына Приама: его и другие трепещут!

    С ним и Пелид быстроногий на славпых мужам ратоборствах

    С страхом встречается,- воин, тебя несравненно храбрейший!

    115 Сядь при дружине своей, успокойся, питомец Зевеса;

    Мы от ахеян ему одноборца другого возбудим;

    Сколь он ни будет бесстрашен и боя кровавого жаден,

    С радостью, верно, колена преклонит, когда лишь безвреден

    Выйдет из пламенной битвы и страшного единоборства!"



    120 Так говоряжий герой отвратил помышление брата,

    Правду ему говоря: покорился Атрид, и клереты

    Весело с плеч Менелая оружия светлые сняли.

    Нестор от сонма ахеян восстал и вещал им печальный!

    "Боги! великая скорбь на ахейскую землю приходит!

    125 Истинно горько восплкчет Пелей, седой конеборец,

    Славный мужей мирмидонских вития и мудрый советник.

    Он восхищался, когда, вопрошая меня в своем доме,

    Каждого порознь ахейца разведывал род и потомство;

    Ныне ж, когда он услышит, что всех ужасает их Гектор,

    130 Верно, не раз к небожителям руки прострет, да скорее

    Дух сокрушенный его погрузится в обитель Аида!

    Если бы ныне, о Зевс, Аполлон и Паллсда Афина!

    Молод я был, как в те годы, когда у гремучего брега

    Билася рать пилиян и аркадян, копейщиков славных,

    135 Около фейских твердынь, недалеко от струй Иардана.

    В воинстве их впереди Эревфалион, богу подобный,

    Первый стоял, ополченный оружием Арейфооя,

    Славного Арейфооя, прозванием палицеиосца,

    Данным ему от мужей и от жен, опоясаньем красных:

    140 Мощный, не луком тугим, не копьем длиннотенным сражался,

    Он булавою железной ряды разрывал сопротивиых.

    Оного храбрый Ликург одолел, но не силой - коварством,

    В тесном проходе; не мог он себя булавой и железной

    Спасть от смерти: Ликург, на дорроге его упредивши,

    145 В чрево копьем поразил, и об дол он ударился тылом.

    Снял победитель оружия, дар душегубца Арея;

    После и сам их носил, выходя на Ареевы споры.

    Но когда обессилел герой, состаревшийся в доме,

    Отдал тяжелый доспех Эревфальону, ратному другу: 150 Сими доспехами гордый, выкрикивал всех он храбрейших;!

    Все трепетали, страшились, никто не отважился выйти.

    Вспыхнуло сердце во мне, на свою уповая отвагу,

    С гордым сразиться, хотя между сверстников был я и младший.

    Я с ним сразился,- и мне торжество даровала Афина!

    155 Большего всех и сильнейшего всех я убил человека!

    В прахе лежал он, огромный, сюда и туда распростертый,

    Если бы так я был млад и не чувствовал немощи в силах,

    Скоро противника встретил бы шлемом сверкающий Гектор!

    В вашем же воин
    Страница 24 из 92 Следующая страница



    [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 92]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.