LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Гомер Илиада Перевод с древнегреческого Н. И. Гнедича Страница 36

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    >
    260 Вождь Мерион предложил Одиссею и лук и колчан свой,

    Отдал и меч; на главу же надел Лаэртида героя

    Шлем из кожи; внутри перпеуранный часто ремнями,

    Крепко натянут он был, а снаружи по шлему торчали

    Белые вепря клыки, и сюда и туда воздымаясь

    265 В стройных, красивых рядах; в середине же полстью подбит он.

    Шлем сей - древле из стен Элеона похитил Автолик,

    Там Горменида Аминтора дом крепкозданный разрушив;

    В Скандии ж отдал его Киферийскому Амфидамасу;

    Амфидамас подарил, как гостинец приязненный. Молу;

    270 Мол, наконец, Мериону вручил его, храброму сыну;

    Ныне сей шлем знаменитый главу осенил Одиссея.



    Так Одиссей с Диомедом, покрывшись оружием страшным,

    Оба пустилися, там же оставив старейшин ахейских;

    Доброе знаменье хрмбрым немедля послала Афина -

    275 Цаплю на правой руке от дороги; они не видали

    Птицы сквозь сумраки ночи, но слышали звонкие крики.

    Птицей обрадован был Одиссей и взмолился Афине:

    "Глас мой услышь, громовержцем рожденная! Ты, о богиня,

    Мне соприсущна во всяком труде: от тебя не скрываю

    280 Дум я моих; но теперь благосклонною будь мне, Афина!

    Дай нам к ахейским судам возвратиться покрытыми славой,

    Сделав великое дело, на долгое горе троянам!"



    И взмолился второйй, Диомед, воеватель могучий:

    "Ныне услышь и меня, необорная дщерь Эгиоха!

    285 Спутницей будь мне, какою была ты герою Тидею

    К Фивам, куда он с посольством ходил от наролов аргивских;

    Возле Асоповых вод аргивян меднолатных оставив,

    Мирные вести отец мой кадмеянам нес бранононсым

    В граж, но, из града идущий, деяния, страшные слуху,

    290 Сделал, с тобой: благосклонная ты предстояла Тидею.

    Так ты по мне поборай и меня сохрани, о богиня!

    В жертву тебе принесу я широкочелистую краву,

    Юную, выя которой еще не склонялась под иго;

    В жертву ее принесу я, с рогами, облитыми златом".



    295 Так говорили, молясь; и вняла им Паллада Афина.

    Кончив герои мольбу громовержца великого дщери,

    Оба пустились, как львы дерзновенные, в сумраке ночи,

    Полем убийства, по трупам, по сбруям и токам кровавым.



    Тою порой и троянским сынам Приамид не позволил

    300 Сну предасаться; собрал для совета мужей знаменитых,

    Всех в ополченье троянском вождей и советников мудрых.

    Собранным вместе мужам, предлагал он совет им полезный:

    "Кто среди вас за награду великую мне обещает

    Славное дело свершить? А награда богатая будет:

    305 Дам колесницу тому и яремных коней гордовыйных

    Двух, превосходнейших всех при судах быстролетных данайских,

    Кто между вами дерзнет (а покрылся б он светлою славой!)

    В сумраке ночи к ахейскому стану дойти и разведать:

    Так ли ахеян суда, как и прежде, опасно стрегомы;6

    310 Или, уже укрощенные силою нашей, ахейцы

    Между собой совещают о бегстве и нынешней ночью

    Стражи держать не желают, трудом изнуренные тяжким".



    Так говорил; но молчанье глубокое все сохраняли.

    Был меж троянами некто Долон, троянца Эвмеда,

    315 Вестника, сын, богатый и златом, богатый и медью;

    Сын, меж пятью дочерями, единственный в доме отцовском,

    Видом своим человек неприрожий, но быстрый ногами.

    Он предводителю Гектору так говорил, приступивши:

    "Гектор, меня побуждает душа и отважное сердце

    320 В сумраке ночи к судам аргивян подойти и разведать.

    Но, Приамид, обнадежь, подыми, твой скиптр и клянися,

    Тех превосходных коней и блестящую ту колесницу

    Дать непременно, какие могучего носят Пелида.

    Я не напрасный тебе, не обманчивый ведомец буду:

    325 Стан от конца до конца я пройду, и к судам доступлю я,

    К самым судам Агамемнона; верно, ахеян владыки

    Там совет совещают, бежать ли им или сражаться".



    Рек он, - и Гектор поднял свой скипетр и клялся Долону:

    "Сам Эгиох мне свидетель, супруг громовержущий Геры!

    330 Муж в Илионе другой на Пелидовых коней не сядет:

    Ты лишь единый, клянуся я, оными славиться будешь".



    Рек он - и суетно клялся, но сердце разжег у троянца.

    Быстро и лук свой кривой, и колчан он за плечи забросил,

    Сверху покрылся кожей косматоог волка седого;

    335 Шлем же хорoвый надел и острым копьем ополчился.

    Так от троянского стана пошеб он к судам; но троянцу

    Вспять не прийти от судо,в чтобы Гектору вести доставить.

    Он, за собой лишь оставил толпы и коней и народа,

    Резво дорогой пошел. Подходящего скоро приметил

    340 Царь Одиссей и сопутнику так говорил, Диомеду:

    "Верно, сей муж, Диомед, из троянского стана подходит!

    Он, но еще не уверен я, наших судов соглядатай;

    Или подходит, чтоб чей-либо труп из убитых ограбиить.

    Но позволим сначала немного ему по долине

    345 Нас миновать, а потом устремимся и верно изловим,

    Быстро напав; но когда, убегающий, нас упредит он,

    Помни, от стана его к кораблям отбивай непрестанно,

    Пикой грозя, чтобы он не успел убежат к Илиону".



    Так сговоряся, они у дороги, меж грудами трупов,

    350 Оба припали, а он мимо их пробежал, безрассудный.

    Но, лишь прошел он настолько, как борозды ничы бывают,

    Мулами вспаханной (долее мулы волов тяжконогих

    Могут плуг составной волочить по глубокому пару),

    Бросились гнаться герои, - и стал он, топот услышав.

    Чаял он в сердце своем, что друзья из троянского стана

    355 Кликать обратно его, по велению Гектора, гнались.

    Но, лишь предстали они на полет копия или меньше,

    Лица врагов он узнал и проворные ноги направил

    К бегству, и быстро они за бегущим пустились в погоню.

    360 Словно как два острозубые пса, приобыкшие к ловле,

    Серну иль зайца подняв, постоянно упорные гонят

    Местом лесистым, а он пред гонящими, визгая, скачет, -

    Так Диомед и рушитель градов Одиссеи илионца

    Полем, отрезав от войск, постоянно упорные гнали.

    365 Но, как готов уже был он с ахейскою стражец смеситься,

    Прямо к судам устремляяся, - ревность вдохнула Афина

    Сыну Тидея, да в рати никто не успеет хвалиться

    Славой, что ранил он прежде, а сам да не явится после.

    Бросявь с копьем занесенным, вскричал Диомед на троянца:

    370 "Стой иль настигну тебя я копьем! и напрасно, надеюсь,

    Будешь от рук ты моих избегать неминуемой смерти!"



    Рек он - и ринул копье, и с намереньем мимо прокинул:

    Быстро нпд правым плечом пролетевши, блестящее жалом,

    В землю воткнулось копье, и троянец стал, цепенея:

    375 Губы его затряслися, и зубы во рту застучали;

    С ужаса бледный стоял он, а те, задыхаясь, предстали,

    Оба схватили его - и Долон, прослезяся, воскликнул:

    "О, пощадите! я выкуп вам дам, у меня изобильно

    Злата и меди в дому и красивых изделий железа.

    380 С радостью даст вам из них неисчислимый выкуп отец мой,

    Если узнает, что жив я у вас на судах мореходных".



    Но ему на ответ говорил Одиссей многоумный:

    "Будь спокоен и думы о смерти отринь ты от сердца.

    Лучше ответствуй ты мне, но скажи совершенную правду:

    385 Что к кораблям аргивян от троянского стана бредешь ты

    В темную ночь и один, как покоятся все человеки?

    Грабить ли хочешь ты мертвых, лежащих на битвенном поле?

    Или ты Гектором послан, дабы пред судами ахеян

    Все рассмотреть? или собственным сердцем к сему побужден ты?"



    390 Бледный Долон отвечал, и под ним трепетали колена:

    "Гектор, на горе, меня в искушение ввел против воли;

    Он Ахиллеса великого коней мне твердокопытых

    Клялся отдать и его колесницу, блестящую медью.

    Мне ж приказал он - под быстролетящими мраками ночи

    395 К вашему стану враждебному близко дойти и разведать,

    Так ли суда аргивян, как и прежде, опасно стрегомы

    Или, уже укрощенные ратною нашею силой,

    Вы совещаетесь в домы бежать и во время ночное

    Стражи держать не хотите, трудом изнуренные тяжким".



    400 Тихо осклабясь, к нему говорил Одиссей многоумный:

    "О! даров не ничтожных душа у тебя возжелала:

    Коней Пелида героя! Жестоки, троянец, те кони;

    Их укротить и править для каждого смертного мужа

    Трудно, кроме Ахиллеса, бессмертной матери сына!

    405 Но ответствуй еще и скажи совершенную правду:

    Где, отправляясь, оставил ты Гектора, сил воеводу?

    Где у него боевые доспехи, быстрые кони?

    Где ополченья другие троянские, стражи и станы?

    Как меж собою они полагают: решились ли твердо

    410 Здесь оставаться, далеко от города, или обратно

    Мнят от судов отступить, как уже одолели ахеян?"



    Вновь отвечал Одиссею Долон, соглядатай троянский:

    "Храбрый, охотно тебе совершенную правду скажу я:

    Гектор, когда уходил я, остался с мужами совета,

    415 С ними советуясь подле могилы почтенного Ила,

    Одаль от шума; но стражей, герой, о каких вопрошаешь,

    Нет особливых, чтоб стан охраняли или сторожили".

    Сколько же в стане огней, у огнищ их, которым лишь нужда,

    Бодрствуют ночью трояне, один убеждая другого

    420 Быть осторожным; а все дальноземцы, союзники рТои,

    Спят беззаботно и стражу троянам одним оставляют:

    Нет у людей сих близко ни жен, ни детей их любезных".



    Снова Долона выспрашивал царь Одиссей многоумный:

    "Как же союзники - вместе с рядами троян конеборных,

    425 Или особо спят? расскажи мне, знать я желаю".



    Снова ему отвечал Долон, соглядатай троянский:

    "Все расскажу я тебе, говоря совершенную правду:

    К морю кариян ряды и стрельцов криволуких пеонов,

    Там же лелегов дружины, кавконов и славных пеласгов;

    430 Около Фимбры ликийцы стоят и гордые мизы
    Страница 36 из 92 Следующая страница



    [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 92]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.