LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Гомер Илиада Перевод с древнегреческого Н. И. Гнедича Страница 37

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    ,

    Рать фригиян колесничников, рать конеборцев меонян.

    Но почто вам, герои, расспрашивать порознь о каждом?

    Если желаете оба в троянское войско проникнуть,

    Вот новопришлые, с краю, от всех особливо, фракийцы;

    435 С ними и царь их Рез, воинственный сын Эйонея.

    Видел я Резовых коней, прекраснейших коней, огромных;

    Снега белее они и в ристании быстры, как ветер.

    Златом, сребром у него изукрашена вся колесница.

    Сам под доспехом златым, поразительным, дивным для взора,

    440 Царь сей пришел, под доспехом, который не нам, человекам

    Смертным, прилично носить, но бессмертным богам олимпийским.

    Ныне - ведите меня вы к своим кораблям быстролетным,

    Или свяжите и в узах оставьте на месте, доколе

    Вы не придете обратно и в том не уверитесь сами,

    445 Правду ли я вам, герои, рассказывал или неправду".



    Грозно взглянув на него, взговорил Диомед непреклонный

    "Нет, о спасенье, Долон, неевзирая на добрые вести,

    Дум не влагай себе в сердце, как впал уже в руки ты наши.

    Если тебе мы свободу дадим и обратно отпустим,

    450 Верно, ты снова придешь к кораблям мореходным ахеян,

    Тайно осматривать их или явно с нами сражаоься.

    Но когда уже дух под моею рукою испустишь,

    Более ты не возможешь погибелен быть аргивянам".



    Рек, - и как тот, у него подбородок рукою дрожащей

    455 Тронув, хотел умолять, Диомед замахнул и по вые

    Острым ножом поразил и рассек ее крепкие жилы:

    Быстро, еще с говорящего, в прах голова соскочила.

    Шлем хорoвый они с головы соглядатая сняли,,

    Волчью кожу, разрывчатый лук и огромную пику.

    460 Все же то вместе Афине, добычи дарующей, в жертву

    Поднял горe Одиссей и молящийся громко воскликнул:

    "Радуйся жертвой, Афина! к тебе мы всегда на Олимпе

    К первой взываем, бессмертных моля! Но еще, о богиня,

    Нас предводи ты к мужам и к коням, на ночлеги фракиян!"



    465 Так произнес - и поднятое всo на зеленой мирике

    Царь Одиссей положил и означил приметою видной,

    Вкруг наломавши тростей и ветвей полнорослых мирики,

    Чтобы его не минуть им, идущим под сумраком ночи.

    Сами пустились вперед, чрез тела и кровавые токи.

    470 Скоро достигли идущие крайнего стана фракиян.

    Воины спали, трудом утомленные; все их доспехи

    Пышные, подле же их, в три ряда в благолепном устройстве

    Сложены были, и пара коней перед каждым стояла.

    Рез посреди почивал, и его быстроногие кони

    475 Подле стояли, привязаны к задней скобе колесницы.

    Первый его усмотрев. Одиссей указал Диомедду:

    "Вот сей муж, Диомед, и вот те самые кони,

    Кони фракийские, коих означил Долон умкрщвленный.

    Но начинай, окажи ты ужасную силу: не время

    480 С острым оружием праздно стоять. Иль отвязывай коней,

    Или мужей побивай ты; а я постараюсь об конях".



    Рек он, - и сыну Тидееву крепость вдохнула Афина:

    Начал рыбить он кругом; поднялися ужасные стоны

    Воев, мечом поражаемых, кровью земля закраснела.

    485 Словно как лев, нк стадо бесстражное коз или агниц

    Ночью набредши и гибель замысля, бросается быстрый, -

    Так на фракийских мужей Диомед бросался могучий;

    Он их двенадцать убил. Между тем Одиссей хитроумный

    Каждого мужа, который мечом Диомеда зарублен,

    490 За ногу сзади схватив, выволакивал быстро из ряду,

    С мыслию той на душе, чтоб фракийские бурные кони

    Вышли спокойно зв ним и невольно не дрогнули б сердцем,

    Прямо идя по убитым, еще не привычные к трупам.

    НоТ идид наконец до царя приступает, могучий;

    495 Реза третьегонадесять сладостной жизни лишил он.

    Царь тяжело застонал: у него сновидением грозным

    Ночью стоял над главой - Диомед, по совету Афины.

    Тою порой Одиссей отвязывал Резовых коней;

    Вместе уздами связал и из ратного толпища вывел,

    500 Луком своим поражая, бича же блестящего в руку

    Он захватить не помыслил с узорной царя колесницы.

    Свистнул потом Одиссей, подавая знак Диомеду.

    Тот же стоял и думал, что еще смелого сделать:

    Взяв ли царя колесницу, с оружием в ней драгоценным,

    505 Быстро за дышло увлечь, либо вынести, вверх приподнявши,

    Или еще ему более душ у фракиян исторгнуть?

    Двмы герою сии обращавшему в сердце, Афина

    Близко предстала и так провещала Тидееву сыну:

    "Вспомни уже об отшествии, сын благородный Тидея!

    510 Время к судам возвратиться, да к ним не придешь ты бегущий,

    Если троянских мужей небожитель враждебный пробудит".



    Так изрекла, - и постигнул он голос богини вещавшей,

    Быстро вскочил на коня. Одиссей обоих погонял их

    Луком, и кони летели к судам мореходным ахеян.



    515 Тою порой соглядал не беспечно и Феб сребролукий.

    Он усмотрел что Афина сопутствует сыну Тидея,

    И, негодуя, в великое войско троян устремиося.

    Там пробудил он фракиян советника Гиппокоона,

    Резова родича храброго; с ложа он спрянул и, бледный,

    520 Видя лишь место пустое, где быстрые кони стояли,

    Вкруг на побоище свежем фракиян трепещущих видя,

    Громко взрыдал и по имени кликал любезного друга.

    Крик по троянскому воинству, страшная встала тревога;

    Быстро сбежались толпы и делам изумлялись ужасным,

    525 Кои враги совершили и к черным судам возвратились.



    Те же, когда принеслись, где убит соглядатай троянский,

    Бурных коней удержал Одиссей, бессмертным любезный;

    Но Тидид, соскочив и кровавые взявши корысти,

    В руки подал Одиссею и изнова прянул на конпй.

    530 Тот их ударил; но кони покорные сами летели

    К сеням ахейским: туда их несло и желание сердца.



    Нестор, их топот услышавши первый, вещал меж царями:

    "Друга любезные, воинств ахейских вожди и владыки!

    Правду я или неправду, но выскпжу, сердце велит мне;

    535 Коней, стремительно скачужих, топот мне слух поражает.

    Если бы сын то Лаэрта и сын дерзновенный Тидея

    Так неожиданно гнали троянских коней звуконогих!

    Но трепещу я, о други мои, не они ль пострадали,

    Воины наши храбрейшие; в стане, встревоженном ими!"



    540 Не была старцем кончена речь, как явились герои;

    С коней на дол соскочили, и сонм аргивян восхищенный

    Их привечал и руками, и сладкими окрест словами.

    Первый стал их расспрашивать Нестор, конник геренский:

    "Как, Одиссей знаменитый, великая слава ахеян,

    545 Как вы коней сих добыли? Отважно ли оба проникли

    В войско троянское? или вам бог даровал их представший?

    Солнца лучам светозарным они совершенно подобны!

    Я завсегда обращаюсь с троянаии; праздно, надеюсь,

    Я не стою пред судами, хотя и седой уже воин;

    550 Но таких я коней не видал, не приметил доныне!

    Бог, без сомнения, в встречу явившийся, вам даровал их:

    Вас обоих одинаково любит как Зевс громовержец,

    Так и Зевесова дочь, светлоокая дева Паллада!"



    Сыну Нелея ответствовал царь Одиссей многоумный:

    555 "Сын знаменитый Нелея, великая слава ахеян!

    Богу, когда соизволит, и лучших, чем видите, коней,

    Верно, легко даровать: божества беспредельно могущи!

    Эти ж, старец почтенный, вновь пришлые в стане троянском

    Кони фракийцев; у них и царя Диомед наш могучий

    560 Смерти предал, и двенадцать сподвижников, всo знаменитых!

    Но тринадцатый нами убит, при судах, соглядатай,

    Коего высмотреть ночью великое воинство наше

    Ныне же Гектор послал и другие сановники Трои".



    Так говорящий, за ров перегнал он коней звуконогих,

    565 Радостно-гордый, толпой окруженный веселых данаев.

    Скоро герои, пришед к Диомедовой куще красивой,

    Коней ремнями искусно разрезанных узд привязали

    К конским яслям, где и другие царя Диомеда

    Бурные кони стояли, питаяся сладкой пшеницей.

    570 Но Лаэртид на корабль доспех Долонов кровавйы

    Взенс, пока не устроится жертва Палладе богине.

    Сами же тою порой, погрузившися в волны морские,

    Пот и прах смывали на голенях, вые и бедрах;

    И когда уже всo от жестокого пота морскою

    575 Влагой очистили тело и сердце свое освежили,

    Оба еще омывались в красивоотесанных мойнах.

    Так омывшись они, умащенные светлым елеем,

    Сели с друзьями за пир; и из чаши великой Афине,

    Полными кубками, сладостней меда вино возливали.



    ----------------------------------------------------------------------------



    ПРИМЕЧАНИЯ:



    1. Супруг лепокудрыя Геры - Зевс.



    2. Аякс быстрый - Аякс, сын Оилея. Сын Филея - Мегес.



    3. Подобный богу Аякс - Аякс, сын Теламона.



    4. ...на мечном острии распростерта или погибель... или спасение... - Пословица древних греков: "Будущая судьба колеблется, как на острие меча".

    Назад



    5. ...более двух уже долей ночь совершила... - Греки разделяли ночь на три части и время определяли по звездам.



    6. Так ли ахеян суда, как и прежде, опасно стрегомы... - сторожат ли аейцы суда так же бдительно, с опаской.



    -------------------------------------------------------------------------------

    Гомер. Илиада. Песнь одиннадцатая. Подвиги Агамемнона.



    ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ.



    ПОДВИГИ АГАМЕМНОНА.



    Рмно, едва лишь Денница Тифона прекрасного ложе

    Бросила, свет вожделенный неся и бессмертным и смертным,

    Зевс Вражду ниспослав к кораблям быстролетным ахеян,

    Грозную вестницу, знаменье брани несущую в дланях.

    5 Стала Вражда на огромнейший черный корабль Одиссея,

    Бывший в средине, да крики ее обоюдно услышат

    В стане далеком Аякса и в стане царя Ахиллеса,

    Кои на самых концах с многовеслыми их кораблями

    Стали, надежные
    Страница 37 из 92 Следующая страница



    [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 92]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.