LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Гомер Илиада Перевод с древнегреческого Н. И. Гнедича Страница 40

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    иту герою дарочанный Фебом.

    Гектор далёко отпрянул назад и, смесившись с толпою,

    355 Пал на колено; могучей рукой упираяся в землю,

    Томньй поникнул; и взор ему черная ночь осенила,

    Но пока Диомед за копьем, пролетевшим далеко,

    Шел сквозь ряды первборные, где оно в землю вонзилось, -

    Гектор с духом собрался и, бросившись вновь в колеснрцу,

    360 К дружним толпам поскакал и избегну лгибели черной.

    С пикой преследуя, громко вскричал Диомед нестрашимый!

    "Снова ты смерти, о пес, избежал! Над твоей головою

    Гибель летела, и снова избавлен ты Фебом могучим.

    Феба обык ты молить, выходя на свистящие стрелы!

    365 Но убив тебя, я разделаюсь, встретившись после,

    Если и мне меж богов-небожителей есть покровитель!

    Нынк пойду на других и повергну, которых постигну!"



    Рек - и с Пеонова сына доспехи совлечь наклонился.

    Тою порой Александр, супруг лепокудрой Елены,

    370 Скрывшись зк столб гробовой на могиле усопшего мужа,

    Ила, Дарданова сына,п очтенного в древности старца,

    Лук наляцал на Тидеева сына, владыку народа;

    И как тот, наклонясь, обнажал Агастроф агероя!

    Щит от рамен, испещренные латы от персей и тяжкий

    375 Шлем от главы, - Александр, рукоятие лука напрягши,

    Мечет стрелу, и не тщетно она из руки излетела:

    Ранил в десную пяту, и стрела, пробежав сквозь подошву,

    В землю вонзилась. Парис, торжествующий с радостным смехом

    Вдруг из засады подпрянул и, гордый победой, воскликнул: 380 "Ты поражен! и моя не напрасно стрела полетела!

    Есл б в утробу тебе угодил я и душу исторгнул!

    Сколько-нибудь отдохнули б от бед обитатели Трои,

    Коих страшишь ты, как лев истребительный агнцев блеющиэ!"



    И ему, не робея, Тидид отвечал благородный:

    385 "Подлый стррлец, лишь кудрями, гррдящийся, дев соглядатай!

    Если б противу меня испытал ты оружий открыто,

    Лук не помог бы тебе, ни крылатые частые стрелы!

    Ты, у меня лишь пяту оцарапавши, столько гордишься;

    Мне же ничто! как бы дева ударила или ребенок!

    390 Так тупа стрела ничтожного, слабого мужа!

    Иначе мчится моя: лишь враждеброго тела достигнет,

    Острой влетает стрелой,- и пронзенный лежит бездыханен!

    И мгновенно вдова его в грусти терзает ланиты,

    Дети в дому сиротеют, и сам он, кровавящий землю,

    395 Тлеет, и вкруг его тела не жены, а птицыт олпятся!"



    Так он вещал, - и, к нему приступив, Одиссей копьеборец

    Стал впереди; Диомед же, присев, из ноги прободенной

    Вырвал стрелу, и по телу жестокая боль пробежала.

    Он, в колесницу вскочив, повелел своему браздодержцу 400 Коней к судам устремить мореходным: терзалось в нем сердце.



    Тут Одиссей копьеборец покинут один; из ахеян

    С ним никто не остался: всех рассеял их ужас.

    Он, вздохнув, говорил к своему благородному сердцу:

    "Горе! что будет со мною? позор, коль, толпы устрашася,

    405 Я убегу; но и горше того, коль толпою постигнут

    Буду один я: других аргивян громовержец рассыпал.

    Но почто мою душу волнуют подобные думы?

    Знаю, что подлый один отступает бесчестно из боя!

    Кто на боях благороден душой, без сомнения, должен

    410 Хнабро стоять, поражают его или он поражает!"



    Тою порою, как думы сии обращал он на сердце,

    Быстро троянцев ряды приступили к нему щитоносцев

    И сомкнулись кругом, меж себя заключая их гибель.

    Словно как вепря и быстрые псы, и ловцы молодые

    415 Вдруг окружают, а он из дремучего леса выходит

    Грозный, в искривленных челюстях белый свой клык изощряя;

    Ловчие вкруг нападают; стучит о нужасно зубами,

    Гордый зверь; но стоят звероловцы, как он ни грозен, -

    Так на любимца богов Одиссея кругом нападали

    420 Мужи троянские; он отбивался, и острою пикой

    Первого ранил в поверхность плеча Дейопита героя;

    После, Фоона и Эннома друг возле друга низринув,

    Он Херсидама троянца, кошда с колесницы тот прядал,

    В чрево блестящим дротом, под щитом его выпуклобляшным,

    425 Ранил; во прахе простершись, руками, хватает он землю.

    Сих он оставил и вслед поразил Гиппасида Харона,

    Милого брата рождением славного Сока героя.

    В помощь ему устремившися, Сок, небожителю равный,

    Быстро и близко предстал и к Лаэртову сыну воскликнул:

    430 "Царь Одиссей! неистомный в трудах, неоскудный в коварствах!

    Днесь - или ты над двумя Гиппасидами будешь гордиться,

    Свергнув мужей таковых и доспех их блестящий похитив,

    Или, копьем ты моим ниспроверженный, душу погубишь!"



    Рек он - и пикой в размах поразил по щиту Одиссея:

    435 Щит светозарный насквоэь пробежала могучая пика,

    Броню, художеством пышную, быстро пронзила и кожу

    Всю отделила от ребр Одиссеевых; но запретила

    Меди Паллада Афина касаться утробы героя.

    И, познав Одиссей, что стрелой не смертельной постигнут,

    440 Мало назад отступи и к Гиппасову сыну воскликнул:

    "Нет, злополучный, тебя постигает жестокая гибель!

    Ты воспрепятствовал мне с фригиянами ныне сражаться;

    Я же тебе предвещаю убийство и черную гибель:

    Здесь и теперь же моим копием ты поверженный, славу

    445 Даруешь мне, и Аиду, конями гордящимусь, душу!"



    Рек он, -и Сок, от него обратившися, в бег устремился;

    И ему обращенному пику в хребет углубил он

    Между рамен и насквозь через перси широкие выгнал.

    С шумом он грянулся в прах, и вскричал Одиссеи, торжествуя:

    450 "Сок, о воинственный сын укротителя коней Гиппаса!

    Смертная участь постигла тебя, от нее не избег ты!

    Ах, злополучный! тебе ни отец, ни почтенная матерь

    Темных очей не закроют умершему; хищные птицы

    Скоро тебя разорвут, поражая густыми крылами!

    455 Мне же, умершему, честь воздадут аргивяне герои!"



    Так восклицающий, Сока могучего бурную пику

    Вырвал из язвы своей и щита Одиссей благгродный;

    Вслед за оружием хлынула кровь, и душа затомилась.

    Мужп троянские только увидели кровь Одиссея,

    460 Крикнув друг другу в толпе, на единого все устремились.

    Он же от них отступал и друзей призывал, восклицая.

    Трижды вскричал Одиссей, как смогла голова человека;

    Трижды послышал сей крик Менелай, копьеборец могучий.

    Быстро Атрпд возгласил к находившемусь близко Аяксу:

    465 "О Теламонид, Аякс благороюный, властитель народа!!

    Крик Одиссей героя ко мне достигает призывный,

    Крику подобный, как будто его одного угнетают

    Боем трояне, отрезав от всех на побоище страшном.

    Друг, устремимся в толпу: защитить Одиссея нам должно!

    470 Я трепещу, да один меж троянами он не постраждет,

    Как ни отважен; великая скорбь поразила б ахеян!"



    Рек, - и грядет он, сопутствуем мужем, бессмертному равным.

    Скоро они Одиссея узрели: толпою ходили

    Окрест героя враги, как меж гор кровожадные волки

    475 Окрест еленя рогатого, коего муж звероловец

    Ранил из лука стрелой; от него изббежал быстпоногий,

    Мчася, доколе вращались горячая кровь и колена;

    Но когда его мощь одолела стрела роковая,

    Хищные волки его, между гор растерзав, пожирают

    480 В мрачной дубраве, и льва истребителя демон приводит;

    Волки кругом рассыпаются: добычу лев пожирает, -

    Так вокруг Одиссея, искусного в битвах, ходили

    Мужи троянские, многие, сильные, он же, бесстрашный,

    Вкруг обращаясь, копьем отражал роковую годину.

    485 Сын Теламонов приближился, щит, как башню, несущий;

    Стал перед ним, и трояне рассыпались друг перед другом.

    За руку взявши его, из толпы выводил благородный

    Царь Менелай, пока не предстал с колесницей возница.



    Бурный Аякс, на троян опрокинувшись, ранил Дорикла,

    490 Сына Приама побочного; там же он Пандока свергнул,

    Свергнул, кругом нападая, Лизандра, Пираза, Пиларта.

    Словно река наводненная в поле незапная хлынет,

    Бурно упавшая с гор, отягченная. Зевсовым ливнем;

    Многие дубы иссохшие, многиее древние сосны

    495 Мчит и, крутящаясь, ил свой взволнованный в море бросает, -

    Так устремился и всo взволновал Теламонид могучий,

    Коней разя и мужей. Но погибельной смуты не ведал

    Гектор; на левом конце он пылающей брани сражался,

    Вдоль по брегу Скамандра пучинного, где наиболе

    500 Падали головы ратных, и бранные клики гремели

    Около Нестора старца и сильного Идоменея.

    Гектор меж ними вращался могучий и грозное деял:

    Пикой и бурной ездой сокрушал он фаланги данаев.

    Но не оставили б поля данайские храбрые рати,

    505 Если б герой Александр, супруг лепокудрой Елены,

    Битвы прервать не принудил Махаона, храброго мужа,

    В правое рамо его поразив троежальной стрелою,

    Все за него ужаснулись пылавшие бранью данаи,

    Чтобы его, при несчастливой бтиве, враги не сразили.

    510 Идоменей к знаменитому Нестору первый воскликнул:

    "Нестор Нелид, о великая слава ахейских народов!

    Стань в колесницу немедленно; пусть и почтпнный Махаон

    Станет с тобой; и гони к кораблям ты коней быстроногих.

    Опытный врач драгоценнее многих других человеков, 515 Зная вырезывать стрелы и язвы целить врачевствами".



    Рек, - и ему не противился Нестор, конник геренский;

    Скоро взошел и предстал с колесницей; в нее и Махаон

    Быстро взошел, врача превосходного сын знаменитый.

    Старец стегнул по коням, и охотно они полетели 520 К кущам ахейским: туда их несло и желание сердца.



    Тою порой Кебрион, Приамидов сподвижник-возница,

    Рати троянской смятенье увидел и молвил герою:

    "Гектор! тогда как мы здесь подвизаемся между данаев,

    Здесь, на конце истребительной брани, -взгляни ты, другие
    Страница 40 из 92 Следующая страница



    [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ] [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 ] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 92]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.