LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Гомер Илиада Перевод с древнегреческого Н. И. Гнедича Страница 79

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    мы,

    Град сей разруша, высокотвердынную Трою Приама!"



    Так говорила,- и тихо осклабилась Гера богиня.

    435 И тогда к Аполлону вещал Посидон земледержец:

    "Что, Аполлон, мы стоим в отдалении? Нам неприлично!

    Начали боги другие. Постыдно, когда мы без боя

    Оба придем на Олимп, в меднозданный дом Олимпийца!

    Феб, начинай; ты летами юнейший,- но мне неприлично:

    440 Прежде тебя я родился, и боле тебя я изведал.

    О безрассудный, беспамятно сердце твое! Позабыл ты,

    Сколько трудов мы и бед претерпели вокруг Илиона,

    Мы от бесамертных одни? Повинуяся воле Кронида,

    Здесь Лаомедону гордому мы, за условную плату,

    445 Целый работали год, и сурово он властвовал нами.

    Я обитателям Трои высокие стены возвигнул,

    Крепкую, славную твердь, нерушимую града защиту.

    Ты, Аполлон, у него, как наемник, волов круторогих

    Пас по долинам холмистой, дубравами венчанной Иды.

    450 Но, когда нам условленной платы желанные Горы

    Срок принесли, Лаомедон жестокий насильно приссоил

    Должную плату и нас из пределов с угрозами выслал.

    Лютый, тебе он грозил оковать и руки и ноги

    И продать, как раба, на остров чужой и далекий;

    455 Нам обойм похвалялся отсечь в поругание уши.

    Так удалилися мы, на него негодуя душою.

    Царь вероломный завет сотворил и его не исполнил!

    Феб, не за то ль благодеешь народу сему и не хочешь

    Нам поспешать, да погибнут навек веролоицы трояне,

    460 Бедственно все да погибнут, и робкие жены и дети!"



    Но ему отвечал Аполлон, сребролукий владыка:

    "Энносигнй! не почел бы и сам ты меня здравоумным,

    Если б противу тебя ополчался я ради сих смертных,

    Бедных созданий, которые, листьям древесным подобно,

    465 То появляются пышные, пищей земною питаясь,

    То погибают, лишаясь дыхания. Нет, Посидаон,

    Распри с тобой не начну я; пускай человеки раздорят! "



    Так произнес Аполлон - и назад обратился, страшася

    Руки поднять на царя, на могучего брата отцова.

    470 Тут Аполлона сестоа, Артемида, зверей господыня,

    Шумрм ловитв веселящаясь, гневно его укоряла:

    "Ты убегаешь, стрелец! и царю Посидону победу

    Всю оставляешь, даешь ненаказанно славой гордиться?

    Что ж, малодушный, ты носишь сей лук, для тебя бесполезный?

    475 С сей я поры чтоб твоих не слыхала в чертогаъ Кронида

    Гордых похвал, как, бывало, ты хвалишься между богами

    С Энносинеем, земли колебателем, выйти на битву".



    Так говорила; сестре не ответствовал Феб сребролукий.

    Но раздражилася Гера, супруга почтенная Зевса,

    480 И словами жестокими так Артемиду язвила:

    "Как, бесстыдная псица, и мне уже ныне ты смеешь

    Противостать? Но тебе я тяжелой противницей буду,

    Гордая луком! Тебя лишь над смертными женами львицей

    Зевс поставил, над ними свирепствовать дал тебе волю.

    485 Лучше и легче тебе поражать по горам и долинам

    Ланей и диких зверей, чем с сильнейшими в крепости спорить.

    Если ж ты хочешь изведать и брани, теперь же узнаешь,

    Сколько тебя я сильнее, когда на меня ты дерзаешь!"



    Так лишь сказала и руки богини своею рукою

    490 Левой хватает, а правою, лук за плечами сорвавши,

    Луком, с усмешкою горькою, бье твкруг ушей Артемиду:

    Быстро она отвращаясь, рассыпала звонкие стрклы

    И, наконец, убежала в слезах. Такова голубица,

    Ястреба, робкая, взвидя, в расселину камня влетает,

    495 В темную нору, когда ей не сужено быть уловленной,-

    Так Артемида в слезах убежала и лук свой забыла.

    Лете, богине, тогда возгласил возвестительный Гермес:

    "Лета! сражаться с тобой ни теперь я, ни впредь не намерен:

    Трудно сражаться с супругами тучегонителя Зевса.

    500 Можешь, когда ты желаешь, торжественно между бессмертных,

    Можешь хвалиться, что силой ты страшной меня победила".



    Так говорил он, а Лета сбирала и лук,, и из тула

    Врознь по песчаным зыбям разлетевшиесь легкие стрелы.

    Все их собравши, богиня пошла за печальною дщерью.

    505 Та же взошла на Олимп, в меднозданный чертог громовержца;

    Села, слезы лия, на колени родителя дева;

    Риза на ней благовонная вся трепетала. Кронион

    К сердцу дочерь прижал и вещал к ней с приятной усмешкой:

    "Дочь моя милая! кто из бессмертных тебя дерзновенно

    Так оскорбил, как бы явное ты сотворила злодейство?"



    Зевсу прекрасновенчаоная ловли царица вещала:

    "Гера, твоя супруга, родитель, меня оскорбила,

    Гера, от коей и распря и брань меж богами пылает".



    515 Так небожителм боги, сидя на Олимпе, вещали.

    Тою порой Аполлон вступил в священную Трою:

    Сердцем заботился он, да твердынь благозданного града

    Сила данаев, судьбе вопреки, не разрушит в день оный.

    Прочие все на Олимп воавратилися вечные боги,

    Гневом пылая одни, а другие славой сияя.

    520 Сели они вкруг отца громоносного. Сын же Пелеев

    В грозном бою истреблял и мужей, и коней звуконогих.

    Словно как дым от пожара столпом до высокого неба

    Всходит над градом пылающим, гневом богов воздвизаем:

    Всем он труды и печали несчетные многим наносит,-

    525 Так Ахиллес наносил и труды и печали троянам.



    Царь Илиона, Приам престарелый, на башне священной

    Стоя, узрел Ахиллеса ужасного: все пред героем

    Трои сыны, убегая, толпилися; противоборства

    Более не было. Он зарыдал - и, сошедши на землю,

    530 Громко приказывал старец ворот защитителям славным:

    "Настежь ворота в руках вы держите, пока ополченья

    В город все не укроются, с поля бегущие: близок

    Грозный Пелид, их гонящий! Приходит нам тяжкая гибель!

    Но, как скоро вбегут и в стенах успокоятся рати,

    535 Вновь затворите ворота и плотные створы заприте.

    Я трепещу, чтобы муж сей погибельный в град не ворвался! "



    Рек он,- и стражи, отдвинув запор, распахнули ворота.

    Многим они, растворенные, свет даровали; навстречу

    Вылетел Феб, чтоб от Трои сынов отразить истребленье.

    540 Рати ж троянские к городу прямо, к твердыне высокой,

    Жаждой палимые, прахом покрытые, с бранного поля

    Мчалися; бурно их гналл он копьем; непрестанно в нем сердце

    Страшным пылало свирепством, неистово славы алкал он.

    Взяли б в сеф день аргивяне высоковоротную Трою,

    545 Если бы Феб Аполлон не воздвигнул Агенора мужа,

    Ветвь Антенора сановника, славного, сильного в битвах.

    Феб ему сердце наполнил отвагой и сам недалеко

    Стал, чтоб над мужем удерживать руки тяжелые Смерти,

    К дереву буку склонясь и покрчвшися облаком темным. 550 Тот же, как скоро увидел рушителя стен Ахиллеса,

    Стал; но не раз у него колебалось тревожное сердце.

    Тяжко вздохнув, говорил он с своей благородной душою:

    "Горе мне! ежели я, оробев, пред ужасным Пелидом

    В бег обращусь, как бегут и другие, смятенные страхом,-

    555 Быстрый догонит меня и главу, как у робкого, снимет!

    Если же сих, по долине бегущих, преследовать дам я

    Сыну Пелея, а сам одинокий в сторону града

    Брошусь бежать по Илийскому полю, пока не достигну

    Иды лесистых вершпн и в кустаарнике частом не скроюсь?

    560 Там я, как вечер наступит, в потоке омоюсь от пота

    И, освежася, под сумраком вновь в Илион возвращуся.

    Но не напрасно ль ты, сердце, в подобных волнуешься думах?

    Если меня вдалеке он от города, в поле увидит?

    Если, ударясь в погоню, меня быстроногий нагонит?

    565 О! не избыть мне тогда от сурового рока и смерти!

    Сей человек несравненно могучее всех человеков!

    Если ж ему самому перед градом я противостану? ..

    Тело его, как и всех, проницаемо острою медью;

    Та ж и одна в нем душа, и от смертных зовется он смертным;

    570 Но Кронид лишь ему и победу и славу дарует!"



    Так произнес - и, уставясь на бой, нажидал Ахиллеса:

    Храброе сердце стремило его воевать и сражаться.

    Словно как смелый барс из опушки глубокого леса

    Прямо выходит нам ужа ловца, и, не ведущий страха,

    575 Он не смущается, он не бежит при раздавшемся лае;

    Даже когда и стрелой иль копьем его ловчий уметит,

    Он, невзирая, что сам копьем прободен, не бросает

    Пламенной битвы, пока не сразит или сам не прострется,-

    Так Антеноров сын, воеватель бесстрашный Агенор,

    580 С поля сойти не решался, пока не изведал Пелида.

    Он, перед грудью уставивши выпуклый щит круговидный,

    Метил копьем на него и грозился крича громозвучно:

    "Верно, надежду ты в сердце питал, Ахиллес знаменитый,

    Нынешний день разорить обитель троян благородных3

    585 Нет, безрассудный, бедам еще многим свершиться за Трою!

    Много еще нас во граде мужей и бесстрашных и сильных,

    Кои готовы для наших отцов, дляс упруг и младенцев

    Град Илион защищать, пред которым найдешь ты погибель,-

    Ты, и страшнейший в мужах, и душою отважнейший воин!"



    590 Рек - и сияющий дрот он рукою могучею ринул,

    И не прокинл: уметил его в подколенное берцо;

    Окрест ноги оловянная, новая ковань, поножа

    Страшный звон изддала; но суровая медь отскочила

    Вспять от ноги; не прошла, отраженная божеским даром.

    595 Тут Ахиллес на подобоого богу Агенора прянул,

    Пламенный; но Аполлон ему славой украситься не дал:

    Быстро похитил троянца и, мраком покрывши глубоким,

    Мирно ему от боя опасного дал удалиться;

    Сам же Пелеева сына коварством отвлек от нпрода:

    600 Образ принявши Агенора, бог Аполлон сребролукий

    Стал пред очами его, и за ним он ударился гнаться.-

    Тою порой, как Пелид по равнине, покрытой пшеницей,

    Феба преследовал, вспять близ глубокопучинного Ксанфа

    Чуть уходящего,-
    Страница 79 из 92 Следующая страница



    [ 69 ] [ 70 ] [ 71 ] [ 72 ] [ 73 ] [ 74 ] [ 75 ] [ 76 ] [ 77 ] [ 78 ] [ 79 ] [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ] [ 83 ] [ 84 ] [ 85 ] [ 86 ] [ 87 ] [ 88 ] [ 89 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 92]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.