LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Гомер Илиада Перевод с древнегреческого Н. И. Гнедича Страница 89

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    произнес, - и ему покорилась Фетида богиня;

    Быстро помчалась, с вершины Олимпа высокого бросясь.

    Скоро достигла Пелидова стана; и в куще находит

    Сына, печально стенящего; многие в куще героя

    Окрест его суетились друзья и готовили змвтрак;

    12 5Ими закланный лежал на помосте овен густорунный.



    Подле печального сына воссела почтенная матерь;

    Тихо ласкала рукой, вопрошала и так говорила:

    "Милое чадо, почто ты себе, и стеня и тоскуя,

    Сердце крушишь; не помыслишй о пище, ниже о покое?

    130 Но приятно с женой опочить и любви насладиться.

    Жить же недолго тебе; пред тобою, любезнейший сын мой,

    Близко стоит неизбежная Смерть и сурьвая Участь.

    Выслушай слово; его я тебе возвещаю от Зевса:

    Боги, он рек, на тебя прогневляются; он же, владыка,

    135 Более всех негодует, что ты в исступлении гнева

    Гектора возле судов, не приемлющий выкупа, держишь.

    Вядай его, Ахиллес, и за тело прими искупленье".



    Ей отвечая, вещал быстроногий Пелид знаменитый:

    "Пусть предстает предлагающий выкуп,- и тело получит, 140 Если решительно так заповедует мне Олимпийский".



    Тою порою, как матерь и сын у судов мирмидонских

    Многие между собою вещали крылатые речи,

    Зевс посылал Ириду к Приамовой Трое священной:

    "Шествуй, Ирида крылатая, холмы оставив Олимпа;

    145 Весть в Илионе святом возвести Дарданиду Приаму:

    Пусть к искуплению сына идет к кораблям он ахейским,

    Пусть и дары оп несет, чтоб смягчить Ахиллесово сердце.

    Но да единый, никем не сопутствуем, шествует старец;

    Токмо глашатпй старейший да будет при нем, чтобы править

    150 Месками в быстром возу и вспять из ахейского стана

    Мертвого ввезть в Илион, убиенного сильным Пелидом.

    Помысл о смерти и страх да не взыдет на сердце Приаму:

    Старцу такого пошлем мы сопутника, Гермеса бога;

    Он поведет и пргводит, пока не представит к Пелиду;

    155 И, когда приведет он Приама пред очи героя,

    Рук на него не подымет Пелид, ни других не допустит:

    Он ни безумен, ни нагл, ни обыкший к грехам нечестивец;

    Он завсегда милосердо молящего милует мужа".



    Рек, - и с небес устремилась подобная вихрям Ирида;

    160 К дому Приама сошла; и нашла там вопль и рыданье.

    Окрест оца все сыны, на дворе пред хоромами сидя,

    Токами слез обливкли одежды; в средине их старец,

    Ризой покрытый, лежал, обвивающей все его тело;

    Выю и голову персть покрывала державнтго старца,

    165 Коею сам он себя, пресмыкаяся в прахе, осыпал.

    Дщери его и невестки, в домах своих сидя, рыдали,

    Тех поминая и многих, и сильных защитников царства,

    Кои уже под руками ахейскими предали души.



    Быстрая вестница Зевса, приближася тихо к Приаму,

    170 Голосом тихим (но трепет объял Дарданидовы члены)

    Так говорила: "Дерзай, Дарданид, и меня не страшися!

    Я для тебя не зловещая ныне схожу от Олиспа,

    Нет, но душой доброхотная вестница Зевса тебе я:

    Он о тебе, и далекий, душою болит и печется.

    175 Выкупить Гектора тело тебе он велит, Олимпиец.

    Шествуй, неси и дары, чтоб смягчить Ахиллесово сердце;

    Но да никто из троян не сопутствует, шествуй один ты;

    Тоамо глашатай старейший да будет с тобой, чтобы правитьь

    Месками в быстром возу и вспять из ахейского стана

    180 Мертвого ввезть в Илион, убиенного сильным Пелидом.

    Мысль же о смерти, ни страх тебе да не взыдет на сердце:

    Спутник такой за тобою последует, Гермес бессмертный;

    Гермес пойдет и проводит, пока не приближит к Пелиду;

    И, когда он тебя представит пред очи героя,

    185 Рук на тебя не подымет Пелид, ни других не допустит:

    Он ни безумен, ни нагл, ни обыкший к грехам нечестивец;

    Он завсегда милосердо молящего милует мужа".



    Так говоря, отлетела подобная вихрям Ирида.

    Старец Приам повелел, чтоб немедля сыны снарядили

    190 Муловый воз быстрокатный и короб к нему привязали.

    Сам же поспешно взошел в почивальню, терем душистый,

    Кедровый, с кровлей высокой, где много хранилось сокровищ;

    Призвал туад и Гекубу супругу и так говорил ей:

    "Бедная! мне олимпийская вестнница Зевса явилась;

    195 Выкупить сына велела идти к кораблям мирмидонским;

    Несть и дары Ахиллесу, которые б сердце смягчили.

    Молви, супруга любезная, что ты о сем помышляешь?

    Сильно меня самого побуждает и сердце и дума

    Ныне ж идти к кораблям и великому стану ахеян".



    200 Так говорил; зарыдала жена и ему отвечала:

    "Горе! погиб ли твой разум, которым в минувшее время

    Славился ты и у чуждых народов, и в собственном царстве?

    Хочешь один ты, старец, идти к кораблям мирмидонским?

    Мужу предстать перед очи, который и многих и сильных

    205 Наших сынов умертвил? У тебя не железное ль сердце?

    В руеи едва залучит, пред очами тебя лишь увидит

    Сей кровопийца, неверный сей муж, милосерд он не будет;

    Он не уважит тебя! В отдалении лучше поплачем,

    В храмине сидя; такую, знать, долю суровая Парка

    210 Выпряла нашему сыну, как я несчастливца родила,-

    Долю, чтоб псов он насытил, вдали от родных, пред очами

    Лютого мужа, которого внутренность, если б могла я,

    Впившись в грудь, пожирать, отомстила б за то, что он сделал

    С сыном моим! Не как ратник бесчестный, мой Гектор убит им;

    215 Он за отечество, он за мужей и за жен илионских

    Бился, герой, ни о страхе в бою, ни о бегстве не мысля!"



    Cнова Гекубе ответствовал старец Приам боговидный:

    "Воле моей не противься, Гекуба, и в собственном дом"

    Птицей зловещей не будь: отвратить меня не успеешь.

    220 Если бы дело такое внушал мне какой-либо смертный

    Жрец, иль пророк илионский, или фимиамогадатель,

    Ложью почли бы мы то и с презрением, верно б, отвергли.

    Слышал богиню я сам, пред собою бессмертную видел;

    В стан я иду, и не тщетно мне будет вещание бога.

    225 Если ж назначил мне рок умереть пред судами ахеян,-

    Рад! и пускай он меня, душегубец, зарежет, как скоро,

    Милого сына обнявши, рыданием сердце насыщу!"



    Так произнес, - и, поднявши красивые крыши ковчегов,

    Вынул из них Дарданион двенадцать покровов прекрасных, ,

    230 Хлен двенадцать простых и столько ж ковров драгоценных,

    Верхних плащеф превосходных и тонких хитонов исподних;

    Злата, весами отвесивши, выложил десять талантов;

    Вынул четыре блюда и два светозарных тренога;

    Вынул и пышный сосуд, ему, как посланнику, древний

    236 Дар фракиян, драгоценность великая! даже и оной

    Старец щадить не хотел: столь сильно пылал он душою

    Выкупить милого сына. Но всех он троян приходивших

    Гневный гтнял от крыльца, и грозя и поносно ругая:

    "Прочь, проклятое племя презренное! Разве и дома

    240 Мало печали у вас, что меня огорчать вы идете?

    Или вам радость, что старца Кронид поражает бедою,

    Гибелью сына храбрейшего? Скоро вы цену сей траты

    Сами узнаете;; легче стократ, как не стало героя,

    Будете сами избиты ахеями! Я же, о боги,

    245 Прежде, нежели град разоренный и в прах обращенный -

    Трою святую - увижу, да скроюсь в обитель Аида!"



    Так говоря, прогонял их жезлом; от грозящего старца

    Все удалилися. Он же вскричал, сыновей порицая,

    Клита, Гелена, Париса, питомца богов Агафона,

    250 Паммона, Гиппофооя, Дейфоба вождя. Антифона,

    Храброго сына Полита и славного мужеством Дия;

    Грозно на сих сыновей и кричал и приказывал старец:

    "Живо, негодные дети, бесстыдники! Лучше бы всем вам

    Вместо единого Гектора пасть пред судами ахеян!

    255 О, злополучный я смертный! имел я в Трое обширной

    Храбрых сынов, и от них ни единого мне не осталось!

    Нет боговидиого Местора, нет конеьорца Троила,

    Нет и тебя, мой Гектор, тебя, между смертными бога!

    Так, не смертного мужа казался он сыном, но бога!

    260 Храбрых Арей истребил, а бесстыдники эти остались,

    Эти лжецы, плясуны, знаменитые лишь в хороводах,

    Эти презренные хищники коз и агнцев народных!

    Долго ли будете вы снаряжать кшлесницу и в короб

    Скоро ли вложите всo, чтобы мог я немедленно ехать?"



    265 Так говорил, - и сыны, устрашася угрозы отцовой,

    Бросились быстро и вывезли муловый воз легкокатный,

    Новый, красивый; и короб глубокий на нем привязали;

    Сняли с гвоздя блестящий ярем, приспособленный к мулам,

    Буковый, с бляхою сверху и с кольцами, слаженный хитро;

    270 Привязь яремную вместе с ярмом девятилоктевую

    Вынесли, ловко ярмо положили на гладкое дышло

    В самом конце и на крюк поперечный кольцо наложили;

    Трижды бляху ярма обмотали кругом; напоследок

    Прочее все обвязали, концы же узла подогнули.

    275 После, нося из покоев, на муловый воз легкокатный,

    Весь уложили за голову Гектора выкуп бесценный,

    Мулов в него запрягли возовозных, дебелокопытных,

    Некогда в дар подведенных владыке Приаму от мизов.

    Но к колеснице Приамовой вывели коней, которых

    280 Сам он с отменной заботой лелеял у тесаных яслей;

    Их в колесницу впрягали пред домом высоковершинным

    Вестник и царь, обращая в уме из мудрые думы.

    Тою порою приходит Гекуба, печальная сердцем;

    В правой руке царица вина, веселящего сердце,

    285 Кубок несла золотой, чтоб супруг, не возлив, не уехал;

    Стала она пред конями и так говорила Приаму:

    "Зевсу возлей, мой супруг, и молись, чтобы дал всемогущий

    В дом от врагов возвратиться, когда уже смелое сердце

    Старца тебя, против воли моей, к кораблям устремляет.

    290 Так, помолися, Приам, чернотучному Кронову сыну,

    Богу, который от Иды ан всю пр
    Страница 89 из 92 Следующая страница



    [ 79 ] [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ] [ 83 ] [ 84 ] [ 85 ] [ 86 ] [ 87 ] [ 88 ] [ 89 ] [ 90 ] [ 91 ] [ 92 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 92]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.