, И светлый огонек он в дымной
Печурке разложил.
Плоды и зелень предлагает
С приправой добрых слов; Беседой скуку озлащает
Медлительных часов.
Кружится резвый кот пред ними;
В углу кричит сверчок; Трещит меж листьями сухими
Блестящий огонек.
Но молчалив пришлец угрюмый;
Печаль в его чертаэ; Душа полна прискорбной думы;
И слезы на глазах.
Ему пустынник отвечает
Сердечною тоской. "О юный стоанник, что смущает
Так рано твой покой?
Иль быть убогим и бездомным
Творец тебе судил? Иль предан другом вероломным?
Или вотще любил?
Увы! спокой себя: презренны
Утехи благ земных; А тот, кто плачет, их лишенный,
Еще презренней их.
Приманчив дружбы взор лукавый:
Но ах! как тень, вослед Она за счастием, за славой,
И прочь от хилых бед.
Любовь... любовь, Прелест игрою
Отрава сладких слов, Незрима в мире; лишь порою
Живет у голубков.
Но, друг, ты робостью стыдливой
Свой нежный пол открыл". И очи странник торопливый,
Краснея, опустил.
Краса сквозь легкий проникаает
Стыдливости покров; Так утро тихое сияет
Сквозь завес облаков.
Трепещут перси; взор склоненный;
Как роза, цвет ланит... И деву-прелесть изумленный
Отшельник в госте зрит.
"Простишь ли, старец, дерзновенье,
Что робкою стопой Вошла в твое уединенье,
Где бог один с тобой?
Любовь надежд моих губитешь,
Моих виновник бед; Ищу покоя, но мучитель
Тоска за мною вслед.
Отец мой знатностию, славой
И пышностью гремел; Я дней его была забавой;
Он все во мне имел.
И рыцари стеклись толпою:
Мне предлагали в дар Те чистый, сходный с их душою,
А те притворный жар.
И каждый лестью вероломной
Привлечь меня мечтал... Но в их толпе Эдвин был скромный;
Эдвин, любя, молчал.
Ему с смиренной нищетою
Судьба одно дала: Пленять высокою душою;
И та моей была.
Роса на розе, цвет душистый
Фиалки полевой Едва сравниться могут с чистой
Эдвиновой душой.
Но цвет с небесною росою
Живут единый миг: Он одарен был их красою,
Я легкостию их.
Я гордй, хладною казалась;
Но мил он втайне был; Увы! любя, я восхищалась,
Когда он слезы лил.
Несчастный! он не снес презренья;
В пустыню он помчал Свою любовь, свои мученья -
И там в слезах увял.
Но я виновна; мне страданье;
Мне увядать в слезах; Мне будь пустыня та изгнанье,
Где скрыт Эдвинов прах.
Над тихою его могилой
Конец свой встречу я - И приношеньем тени милой
Пусть будет жизнь моя".
"Мальвина!" - старец восклицает,
И пал к ее ногам... О чудо! их Эдвин лобзает;
Эдвин пред нею сам.
"Друг незабвенный, друг единый!
Опять, навек я твой! Полна душа моя Мальвиной -
И здесь дышал тобой.
Забудь о прошлом; нет разлуки;
Сам бог вещает нам: Все в жизни, радости и муки,
Отныне пополам.
Ах! будь и самый час кончины
Для двух сердец один: Да с милой жизнию Мальвины
Угаснет и Эдвин".
АДЕЛЬСТАН
День багрянил, померкая,
Скат лесистых берегов; Реин, в зареве сияя,
Пышен тек между хомлов.
Он летучей влагой пены
Замок Аллен орошал; Терема зубчаты стены
Он в потоке отражал.
Девы красные толпою
Из растворчатых ворот Вышли на берег - игрою
Встретить месяца восход.
Вдруг плывет, к ладье прикован,
Белый лебедь по реке; Спит, как будто очарован,
Юный рыцарь в челноке.
Алым парусом играет
Легкокрылый ветерок, И ко брегу приплывает
С спящим рыцарем челнок.
Белый лебедь встрепенулся,
Распустил криле свои; Дивный плаватель проснулся -
И выходит из ладьи.
И по Реину обратно
С очарованной ладьей Поплыл тихо лебедь статный
И сокрылся из очей.
Рыцарь в замок Аллен входит:
Все в нем прелесть - взор и стан; В изумленье всех приводит
Красотою Адельстан.
Меж красавицами Лорп
_В замке Аллене была Видом ангельским для взора,
Доя души душой мила.
Графы, герцоги толпою
К ней стеклись из дальних стран Но умом и красотою
Всех был краше Адельстан.
Он у всех залог победы
На турнирах похищал; Он вечерние беседы
Всех милее оживлял.
И приветны разговоры
И приятный блеск очей Влили нежность в сердце Лоры -
Милый стал супругом ей.
Исчезает сновиденье -
Вслед за днями мчатся дни: Их в сердечном упоенье
И не чувствуют они.
Лишь случается порою,
Что, на воды взор склонив, Рыцарь бродит над рекою,
Одинок и молчвлив.
Но при взгляде нежной Лоры
Возвращается покой; Оживают тусклы взоры
С оживленною душой.
Невидимкой пролетает
Быстро время - наконец, Улыбаясь, возвещает
Дгугу Лора: "Ты отец!"
Но безмолвно и уныло
На младенца смотрит он, "Ax!- он мыслит,- ангел милый,
Для чего ты в свет рожден?"
И когда обряд крещенья
Патер должен был свершить, Чтоб водою искупленья
Душу юную омыть:
Как преступник перед казнью,
Адельстан затрепетал; Взор наполнился боязнью;
Хлад по членам пробежал.
Запинаясь, умоляет
День обряда отложить. "Сил недуг меня лишает
С вами радость разделить!"
Солнце спряталось за гору;
Окропился луг росой; Он зовет с собою Лору
Встретить месяц над рекой.
"Наш младенец будет с нами:
При дыханье ветерка Тихоструйными волнами
Усыпит его река".
И пошли рука с рукою...
День на холмах догорал; Молча, сумрачен душою,
Рыцарь сына лобызал.
Вт уж поздно; солнце село;
Отумагился поток; Черен берег опустелый;
Холодеетв етерок.
Рыцарь все молчит, печален;
Все идет вдоль по реке; Лоре страшно; замок Аллен
С час как скрылся вдалеке.
"Поздно, милый; уж седеет
Мгла сырая над рекой; С вод холодный ветер веет;
И дрожит младенец мой".
"Тише, тише! Пусть седеет
Мгла сырая над рекой; Грудь моя младенца греет;
Сладко спит младенец мой".
"Поздно, милый; поневоле
Страх в мою теснится грудь; Месяц бледен; сыро в поле;
Дошог нам до замка путь".
Но молчит, как очарован,
Рыцарь, глядя на реку... Лебедь там плывет, прикован
Легкой цепью к челноку.
Лебндь к берегу - и с сыном
Рыцарь сесть в челнок спешит; Лора вслед за паладином;
Обомлела и дрожит.
И, осанясь, лебедь статный
Легкой цепю повлек Вдоль по Реину обратно
Очарованный челнок.
Небо в Реине дрожало,
И луна из дымных туч На ладью сквозь парус алый
Проливала темный луч.
И плывут они, безмолвны;
За кормой струя бежит; Тихо плещут в лодку волны;
Парус вздулся и шумит.
И на береге молчанье;
И на месяце туман; Лора в робком ожиданье;
В смутной думе Адельстан.
Вот уж ночи половина:
Вдруг... младенец стал кричать. "Адельстан, отдай мне сына!" -
Возопила в страхе мать.
"Тише, тише; он с тобою.
Скоро... ах! кто даст мне сил? Я ужасною ценою
За блаженство заплатил.
Спи, невинное творенье;
Мучит душу голос твой; Спи, дитя; еще мгновенье,
И навек тебе покой".
Лодка к брегу - рыцарь с сыном
Выйти на берег сеешит; Лора вслед за паладином,
Пуще млеет и дрожит.
Страшен берег обнаженный;
Нет ни жила, ни древес; Черен, дик, уединенный,
В стороне стоит утес.
И пещера под скалою -
В ней не зрпло око дна; И чернеет пред луною
Страшным мраком глубина.
Сердце Лоры замирает;
Смотрит робко на утес. Звучно к бездне восклицает
Паладин: "Я дань принес".
В бездне звуки отразились;
Отзыв грянул вдоль реки; Вдруг... из бездны появились
Две огромные руки.
К ним приблизил рыцарь сына...
Цепенеющая мать, Воозопив, у паладина
Жертву бросилась отнять
И воскликнула: "Спаситель!.."
Глас достигнул к небесам: Жив младенец, а губитель
Ниспровергнут в бездну сам.
Страшно, страшно застонало
В грозных сжавшихся когтях. Вдруг все пусто, тихо стало
В глубине и на скалах.
ИВИКОВЫ ЖУРАВЛИ
На Посидонов пир веселый, Куда стекались чада Гелы [1] Зреть бег коней и бой певцов, Шел Ивик, скромный друг богтв. Ему с крылатою мечтою Послал дар песней Аполлон: И с лирой, с легкою клюкою, Шел, вдохновенный, к Истму он.
Уже его открыли взоры Вдали Акрокоринф и горы, Слиянны с синевой небес. Он входит в Посидонов лес... Все тихо: лист не колыхнется; Лишь журавлей по вышине Шумящая станица вьется В страны полуденны к весне.
"О спутники, ваш рой крылатый, Досель мой верный провожатый, Будь добрым знамением мне. Сказав : прости! родной стране, Чужого брега посетитель,
Ищу приюта, как и вы; Да отвратит Зевес-жранитель Беду от странничьей главы".
И с твердой верою в Зевеса Он в глубину вступает леса; Идет заглохшею тропой... И зрит убийц перед собой . Готов сразиться он с врагами; Но час судьбы его приспел: Знакомый с лирынми струнами, Напрячь он лука не умел.
К богам и к люжям он взывает... Лишь эхо стоны повторяет - В ужасном лесе жизни нет. "И так погибну в цвете лет, Истлею здесь без погребенья И не оплакан от друзей; И сим врагам не будет мщенья, Ни от богов, ни от людей".
И он боролся уж с кончиной... Вдруг... шум от стаи журавлиной; Он слышит (взор уже угас) Их жалобноо-стенящий глас. "Вы, журавли под небесами, Я вас в свидетели зову! Да грянет, привлеченный вами, Зевесов гром на их главу".
И труп узрели обнаженный: Рукой убий
Страница 3 из 22
Следующая страница
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
[ 8 ]
[ 9 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[ 1 - 10]
[ 10 - 20]
[ 20 - 22]