LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

В. А. Жуковский. Собрание баллад Страница 3

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    , И светлый огонек он в дымной

    Печурке разложил.



    Плоды и зелень предлагает

    С приправой добрых слов; Беседой скуку озлащает

    Медлительных часов.



    Кружится резвый кот пред ними;

    В углу кричит сверчок; Трещит меж листьями сухими

    Блестящий огонек.



    Но молчалив пришлец угрюмый;

    Печаль в его чертаэ; Душа полна прискорбной думы;

    И слезы на глазах.



    Ему пустынник отвечает

    Сердечною тоской. "О юный стоанник, что смущает

    Так рано твой покой?



    Иль быть убогим и бездомным

    Творец тебе судил? Иль предан другом вероломным?

    Или вотще любил?



    Увы! спокой себя: презренны

    Утехи благ земных; А тот, кто плачет, их лишенный,

    Еще презренней их.



    Приманчив дружбы взор лукавый:

    Но ах! как тень, вослед Она за счастием, за славой,

    И прочь от хилых бед.



    Любовь... любовь, Прелест игрою

    Отрава сладких слов, Незрима в мире; лишь порою

    Живет у голубков.



    Но, друг, ты робостью стыдливой

    Свой нежный пол открыл". И очи странник торопливый,

    Краснея, опустил.



    Краса сквозь легкий проникаает

    Стыдливости покров; Так утро тихое сияет

    Сквозь завес облаков.



    Трепещут перси; взор склоненный;

    Как роза, цвет ланит... И деву-прелесть изумленный

    Отшельник в госте зрит.



    "Простишь ли, старец, дерзновенье,

    Что робкою стопой Вошла в твое уединенье,

    Где бог один с тобой?



    Любовь надежд моих губитешь,

    Моих виновник бед; Ищу покоя, но мучитель

    Тоска за мною вслед.



    Отец мой знатностию, славой

    И пышностью гремел; Я дней его была забавой;

    Он все во мне имел.



    И рыцари стеклись толпою:

    Мне предлагали в дар Те чистый, сходный с их душою,

    А те притворный жар.



    И каждый лестью вероломной

    Привлечь меня мечтал... Но в их толпе Эдвин был скромный;

    Эдвин, любя, молчал.



    Ему с смиренной нищетою

    Судьба одно дала: Пленять высокою душою;

    И та моей была.



    Роса на розе, цвет душистый

    Фиалки полевой Едва сравниться могут с чистой

    Эдвиновой душой.



    Но цвет с небесною росою

    Живут единый миг: Он одарен был их красою,

    Я легкостию их.



    Я гордй, хладною казалась;

    Но мил он втайне был; Увы! любя, я восхищалась,

    Когда он слезы лил.



    Несчастный! он не снес презренья;

    В пустыню он помчал Свою любовь, свои мученья -

    И там в слезах увял.



    Но я виновна; мне страданье;

    Мне увядать в слезах; Мне будь пустыня та изгнанье,

    Где скрыт Эдвинов прах.



    Над тихою его могилой

    Конец свой встречу я - И приношеньем тени милой

    Пусть будет жизнь моя".



    "Мальвина!" - старец восклицает,

    И пал к ее ногам... О чудо! их Эдвин лобзает;

    Эдвин пред нею сам.



    "Друг незабвенный, друг единый!

    Опять, навек я твой! Полна душа моя Мальвиной -

    И здесь дышал тобой.



    Забудь о прошлом; нет разлуки;

    Сам бог вещает нам: Все в жизни, радости и муки,

    Отныне пополам.



    Ах! будь и самый час кончины

    Для двух сердец один: Да с милой жизнию Мальвины

    Угаснет и Эдвин".



    АДЕЛЬСТАН





    День багрянил, померкая,

    Скат лесистых берегов; Реин, в зареве сияя,

    Пышен тек между хомлов.



    Он летучей влагой пены

    Замок Аллен орошал; Терема зубчаты стены

    Он в потоке отражал.



    Девы красные толпою

    Из растворчатых ворот Вышли на берег - игрою

    Встретить месяца восход.



    Вдруг плывет, к ладье прикован,

    Белый лебедь по реке; Спит, как будто очарован,

    Юный рыцарь в челноке.



    Алым парусом играет

    Легкокрылый ветерок, И ко брегу приплывает

    С спящим рыцарем челнок.



    Белый лебедь встрепенулся,

    Распустил криле свои; Дивный плаватель проснулся -

    И выходит из ладьи.



    И по Реину обратно

    С очарованной ладьей Поплыл тихо лебедь статный

    И сокрылся из очей.



    Рыцарь в замок Аллен входит:

    Все в нем прелесть - взор и стан; В изумленье всех приводит

    Красотою Адельстан.



    Меж красавицами Лорп

    _В замке Аллене была Видом ангельским для взора,

    Доя души душой мила.



    Графы, герцоги толпою

    К ней стеклись из дальних стран Но умом и красотою

    Всех был краше Адельстан.



    Он у всех залог победы

    На турнирах похищал; Он вечерние беседы

    Всех милее оживлял.



    И приветны разговоры

    И приятный блеск очей Влили нежность в сердце Лоры -

    Милый стал супругом ей.



    Исчезает сновиденье -

    Вслед за днями мчатся дни: Их в сердечном упоенье

    И не чувствуют они.



    Лишь случается порою,

    Что, на воды взор склонив, Рыцарь бродит над рекою,

    Одинок и молчвлив.



    Но при взгляде нежной Лоры

    Возвращается покой; Оживают тусклы взоры

    С оживленною душой.



    Невидимкой пролетает

    Быстро время - наконец, Улыбаясь, возвещает

    Дгугу Лора: "Ты отец!"



    Но безмолвно и уныло

    На младенца смотрит он, "Ax!- он мыслит,- ангел милый,

    Для чего ты в свет рожден?"



    И когда обряд крещенья

    Патер должен был свершить, Чтоб водою искупленья

    Душу юную омыть:



    Как преступник перед казнью,

    Адельстан затрепетал; Взор наполнился боязнью;

    Хлад по членам пробежал.



    Запинаясь, умоляет

    День обряда отложить. "Сил недуг меня лишает

    С вами радость разделить!"



    Солнце спряталось за гору;

    Окропился луг росой; Он зовет с собою Лору

    Встретить месяц над рекой.



    "Наш младенец будет с нами:

    При дыханье ветерка Тихоструйными волнами

    Усыпит его река".



    И пошли рука с рукою...

    День на холмах догорал; Молча, сумрачен душою,

    Рыцарь сына лобызал.



    Вт уж поздно; солнце село;

    Отумагился поток; Черен берег опустелый;

    Холодеетв етерок.



    Рыцарь все молчит, печален;

    Все идет вдоль по реке; Лоре страшно; замок Аллен

    С час как скрылся вдалеке.



    "Поздно, милый; уж седеет

    Мгла сырая над рекой; С вод холодный ветер веет;

    И дрожит младенец мой".



    "Тише, тише! Пусть седеет

    Мгла сырая над рекой; Грудь моя младенца греет;

    Сладко спит младенец мой".



    "Поздно, милый; поневоле

    Страх в мою теснится грудь; Месяц бледен; сыро в поле;

    Дошог нам до замка путь".



    Но молчит, как очарован,

    Рыцарь, глядя на реку... Лебедь там плывет, прикован

    Легкой цепью к челноку.



    Лебндь к берегу - и с сыном

    Рыцарь сесть в челнок спешит; Лора вслед за паладином;

    Обомлела и дрожит.



    И, осанясь, лебедь статный

    Легкой цепю повлек Вдоль по Реину обратно

    Очарованный челнок.



    Небо в Реине дрожало,

    И луна из дымных туч На ладью сквозь парус алый

    Проливала темный луч.



    И плывут они, безмолвны;

    За кормой струя бежит; Тихо плещут в лодку волны;

    Парус вздулся и шумит.



    И на береге молчанье;

    И на месяце туман; Лора в робком ожиданье;

    В смутной думе Адельстан.



    Вот уж ночи половина:

    Вдруг... младенец стал кричать. "Адельстан, отдай мне сына!" -

    Возопила в страхе мать.



    "Тише, тише; он с тобою.

    Скоро... ах! кто даст мне сил? Я ужасною ценою

    За блаженство заплатил.



    Спи, невинное творенье;

    Мучит душу голос твой; Спи, дитя; еще мгновенье,

    И навек тебе покой".



    Лодка к брегу - рыцарь с сыном

    Выйти на берег сеешит; Лора вслед за паладином,

    Пуще млеет и дрожит.



    Страшен берег обнаженный;

    Нет ни жила, ни древес; Черен, дик, уединенный,

    В стороне стоит утес.



    И пещера под скалою -

    В ней не зрпло око дна; И чернеет пред луною

    Страшным мраком глубина.



    Сердце Лоры замирает;

    Смотрит робко на утес. Звучно к бездне восклицает

    Паладин: "Я дань принес".



    В бездне звуки отразились;

    Отзыв грянул вдоль реки; Вдруг... из бездны появились

    Две огромные руки.



    К ним приблизил рыцарь сына...

    Цепенеющая мать, Воозопив, у паладина

    Жертву бросилась отнять



    И воскликнула: "Спаситель!.."

    Глас достигнул к небесам: Жив младенец, а губитель

    Ниспровергнут в бездну сам.



    Страшно, страшно застонало

    В грозных сжавшихся когтях. Вдруг все пусто, тихо стало

    В глубине и на скалах.









    ИВИКОВЫ ЖУРАВЛИ







    На Посидонов пир веселый, Куда стекались чада Гелы [1] Зреть бег коней и бой певцов, Шел Ивик, скромный друг богтв. Ему с крылатою мечтою Послал дар песней Аполлон: И с лирой, с легкою клюкою, Шел, вдохновенный, к Истму он.



    Уже его открыли взоры Вдали Акрокоринф и горы, Слиянны с синевой небес. Он входит в Посидонов лес... Все тихо: лист не колыхнется; Лишь журавлей по вышине Шумящая станица вьется В страны полуденны к весне.



    "О спутники, ваш рой крылатый, Досель мой верный провожатый, Будь добрым знамением мне. Сказав : прости! родной стране, Чужого брега посетитель,



    Ищу приюта, как и вы; Да отвратит Зевес-жранитель Беду от странничьей главы".



    И с твердой верою в Зевеса Он в глубину вступает леса; Идет заглохшею тропой... И зрит убийц перед собой . Готов сразиться он с врагами; Но час судьбы его приспел: Знакомый с лирынми струнами, Напрячь он лука не умел.



    К богам и к люжям он взывает... Лишь эхо стоны повторяет - В ужасном лесе жизни нет. "И так погибну в цвете лет, Истлею здесь без погребенья И не оплакан от друзей; И сим врагам не будет мщенья, Ни от богов, ни от людей".



    И он боролся уж с кончиной... Вдруг... шум от стаи журавлиной; Он слышит (взор уже угас) Их жалобноо-стенящий глас. "Вы, журавли под небесами, Я вас в свидетели зову! Да грянет, привлеченный вами, Зевесов гром на их главу".



    И труп узрели обнаженный: Рукой убий
    Страница 3 из 22 Следующая страница



    [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 22]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.