твенная горничная генеральши, которая подходила к ней, будто что-нибудь по хозяйству шептала ей на ухо. Генеральша, подумав и быстро сообразив, тоже шепотом отдавала горничной свои инструкции, которые та уже и сообщала официальному лакею. Круг ее деятельности был очень обширен и весьмс разнообразен; она всегда была занята и потому очень дорожила своим временем, избегая на аудиенциях лишних, посторонних слов и давая самые ясные и короткие ответы. У нее был великолепный повар, а в буфете всегда имелся большой запас самых тонких и дорогих вин, но обедов или ужинов генеральша никогда не давала и открытых вечеров не делала. У нее бывали иногда (если предстояла надобность) вечера интимные, маленьуие, на которых присутствовали две-три, много четыре особы, которые сами, по своим надобностям, пожелали бы быть на таком вечере, уже заранее условясь с хозяйкою насчет избранного дня и часа. На больших вечерах и балах большого света генеральша никогда не показывалась; но инкогнито, в простые дни и вечера, карета ее очень часто останавливалась иногда у подъезда какой-нибдь великосветской львицы или строгой Дианы, недоступной и целомудренно-гордой в блеске общественной обстановки. В это время обыкновенно отдавалось приказание никого не принимать, что и было исполняемо швейцаром, весьма строго до тех пор, пока не кончался интимный визит. А если бы кто-либо из непринятых полюбопытствовал узнать, чей это экипаж стоит у подъезда, то заранее выдрессированный кучер генеральши отвечал лаконически: "Господский", или, еще проще, ровно ничего не отвечая, посвистывал да глазел себе в сторону.
Генеральша была особа, в своем роде, весьма многозначительная. Ее все побаивались, показывали перед нею знаки глубокого уважения, и все почти, хоть раз в своей жизни, чувствовали в ней настоятельную надобность. Причина довольно простая: генеральша знала все тайны света, да и не одного только света,- тайны, какого бы рода они ни были, и мистерии целого города были известны ей в совершенстве. Разные семейные отношения, дела между мужем и женою, приязни и неприязни, стремления и намерения, образ мыслей и убеждения, аферы и проделки и, наконец, вся скандалезная потаенная хроника Петербурга- вот те богатства, коими обладала генеральша. Но при этом, надобно заметить, она решительно была лишена ищвестной женской добродетели, называемой соабостью язычка. Сплтни или болтовни бесцельной, беспричинной никто никогда не слыхал из уст Амалии Потаповны: она знала-ведала про себя и никому не открывала своих сведений. Другое дело, если кому-либо представлялась настоятельная нужда в этих сведениях, тогда генеральша могла кое-что сообщирь или разузнать, разыскать, но и то не иначе, как при сильных побудительных причинах, на которые бы могла рассчитывать наверное.
Какие нити, какие пружины употребляла она для всего этого, читатель узнает впоследствии, когда он более интимным образом познакомится с различными специальными отраслями многосторонней деятельности генеральши фон Шпильце.
XVI
РЫЦАРЬ БЕЗ СТРАХА И УПРЕКА
Шадурский давно уже, еще до женитьбы своей, был знаком с Амалией Потаповной и неоднократно имел нужду в ее аудиенциях. Она даже очень благоволлиа к нему и выражалась о нем не иначе, как "князь Шатурски- das ist vrai gentilhomme"*. Написав на своей визитной карточке, что имеет самую крайнюю и безотлагательную нужду, он отправил ее с швейцаром наверх к генеральше и минут через десять был принят.
______________
* Это настоящий дворянин (нем.).
- Вообразите, ко мне нынче утром подкинули девьчку!- начал он, усаживаясь подле нее, как добрый и стагый знакомый.
Амалия Потаповна ответ на это заменила кивком головы, который словно бы выражал собою: "Так-с!.."
- Я очень не рад такому сюрпризу,- продолжал он.
- А то ж объявить до полиции,- предложила ему генеральша.
- Fi done!*- махнул рукою Шадурский.- Рад, не рад, а делать нечего: подкинули, так уж и позабооься о ребенке.
______________
* Фи, фуй! (фр.).
- О, ja... aber das zeugt ihr edles Herz*,- похвалила Амалия Потаповна, изъявляя ему знак благоволения рукою.- А то ж я вам буду находить une bonne nourrice pour cet enfant, s'il vous plait, monsieur?**- предложила она.
______________
* О, да... но это указывает на ваше благородное сердце (нем.).
** Хорошую кормилицу для этого ребенка, если вам угодно, сударь? (фр.).
- Нет, не то! Я бы вас попросил о другом,- возразил Шадурский.
- Ganzz u ihren Diensten, ganz! ganz!*- любезно поклонилась генеральша, которая, благоволя к Шадурскому "за его изящные манеры", иногда для него даже время свое на лишние слова расточала.
______________
* Вся к вашим услугам, вся, вся! (нем.).
- Я его хочу отдать на воспитание в какие-нибудь хорошие руки и буду просить вас- позаботиться об этом,- предложил он.
- А зачем нельзя? Хоть в минут! Не! cela est tout a fait possible pour moi!*- согласилась генеральша.
______________
* Э! это вполне возможно для меня! (фр.).
- Чем скорее, тем лучше!
- И то правда! А какие кондиции ваши?- спросила она, принимая даловой тон, который в миг, и уж как-то невольно, сам собою появлялся у нее, чуть только разговор начинал касаться денег, условий и т.п.
- Я вам дам единовременно десять тысяч,- говорил Шадурский,- распорядитесь ими для этого ребенка, как будет лычше,- уж это вы сами знаете; а мне- чтоб уж больше никогда никаких забот и беспокойств не знать с ним, хоть и не слыхать о нем вовсе; десять тысяч, надеюсь, это слишком достаточно и даже роскошно для каокго-нибудь подкидыша.
- О, ja! certainement*,- согласилась фон Шпльце.- Но скажите, vous ne soupconnez personne?**- с подозрительной расстановкой добавила она.
______________
* О, да! конечно (фр.).
** Вы никого не подозреваете? (фр.).
- Personne, madame*,- ответил, пожав плечами, Шадурский.
______________
* Никого, сударыня (фр.).
- Und haben sie nichts gehort?*
______________
* И ничего не слышали? (нем.).
- То есть, нмсчет чего это?- переспросил он.
- Un petit scandale, qui est arrive dans le grand monde...*
______________
* Небольшой скандал, случившийся в высшем свете... (фр.).
- Какой скандал?- притворился Шадурский, начав с первых же слов догадыватьвя, в какую сторону клонит генеральша, в намерении выпытать от него что-нибудь подходящее.
- Ах, так вы не слыхали?- равнодушно и рассеянно проговорила она.
- Ничего не слыхал, а что?
- Нет, а то ж так!
- Однако?
- Non, commerage!* и говорить не стоит!- поспешила замять генеральша, видя, что он ничего еще не знает, и опасаясь, как бы не обмолвиться чем-нибудь лишним. "Пусть от других сплетни узнают, лишь бы от меня без нужды и без цели ничто не выходило",- было постоянным ее правилом.
______________
* Нет, сплетни! (фр.)
Шадурский, оставшийся не мало доволен тем, что она, по-видимому, не имает на него никаких подозрений, в свою очередь тоже поспешил отклонитьсяо т дальнейшего разговора насчет скандала.
- Послушайте, Амалия Потаповна! по старой дружбе у меня к вам будет еще одна маленькая просьба!- сказал он с тем решительным выражением в лице и в голосе, с каким обыкновенно говорит человек, у которого долгое время не хватало духу начать высказывать что-либо затруднительное или неловкое и которого, наконец, по пересилении самого себя, чть называется, прорвало.
- Дело для меня очень близкое и интересное,- добавил он, стараясь говорить и небрежнее и равнодушнее, чтобы смаскировать этим то маленькое волнение, которое заставило посильнее забиться его сердце от некоторой щекотливости предстоящей просьбы.
- Н-ну?- протянула генеральша, вытянув вперед свою мордочку.
- Я бы попросил вас разузнать кое-что... по секрету...
- Ага!.. Je comprend... je comprend bien ca*,- с живостью подмигнула ему Амалия Потаповна.
______________
* Я понимаю... я хорошо понимаю это! (фр.)
- Нет... да вы что думаете?- спросил Шадурский, который искал как бы половчее объяснить ей свое дело.
- Eine dame, glaube ich? jung und charmant?*- опять подмигнула генеральша.
______________
* Дама, думаю я? молодаы и хорошенькая? (нем.)
- Нет, не совсем так... Мне бы- вот видите ли- хотелось бы знать... как вам сказать-то это?.. хотелось бы знать, кто интересовал мою жену в нынешнюю зиму,- выговорил наконецШ адурский, стараясь принужденными улыбками смягчить смысл своей фразы и потупясь, чтобы не встретиться с взглядом генеральши.
Эта последняя, действительно, глядела на него во все свои толстые, изумленные глаза.
- Как!..- воскликнула она,- aber sie selbst?* такой прекрасный, красивий мужчин! Est-ce possible?**
______________
* Но вы сами? (нем.)
** Воэможно ли это? (фр.)
Шадурский покраснел и еще более потупился. Ему окончательно стало неловко. Он закусил губу и пожал плечами.
- Non! vous-vous trompez, monsieur!*- сказала она решительным и разубеждающим тоном.- Я ж ничего не знаю, а я бы все знала, кабы что было... Et dans le monde on n'a jamais parle de cela**.
______________
* Нет! вы ошибаетесь, сударь! (фр.)
** И в обществе никогда не говорили об этом! (фр.)
- Да в свете-то, может, и точно никто не знает,- согласился Шадурсуий,- но... я имею некоторые причины предполагать...
- Да! а то ж я и забыла! Ведь вас не было по зиме!- домекнулась m-me фон Шпильце.
- Ну, вот то-то же и есть!.. Я не то чтобы из ревности...
Страница 20 из 146
Следующая страница
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[ 14 ]
[ 15 ]
[ 16 ]
[ 17 ]
[ 18 ]
[ 19 ]
[ 20 ]
[ 21 ]
[ 22 ]
[ 23 ]
[ 24 ]
[ 25 ]
[ 26 ]
[ 27 ]
[ 28 ]
[ 29 ]
[ 30 ]
[ 1 - 10]
[ 10 - 20]
[ 20 ]
[ 30 - 40]
[ 40 - 50]
[ 50 - 60]
[ 60 - 70]
[ 70 - 80]
[ 80 - 90]
[ 90 - 100]
[ 100 - 110]
[ 110 - 120]
[ 120 - 130]
[ 130 - 140]
[ 140 - 146]