смутная дума о темном будущем. Но все эти тревожные ощущения смолкали перед твердой решимостью принести себя в жертву ради блага отца и сетсры Христины.
"Пускай уж я буду такая! -- думала девушка. -- Зато, авось, ей помогу остаться честной... Лишь бы у меня были средства -- она не пропадет, не дам погибнуть! Если мне не удалось, так пусть она будет чистым, хорошим утешением отцу".
И при этих думах на глаза ее навертывались слезы. А тетенька замечала на это, что плакать не годится: "Фуй!.. Глаза будут красные, все кавалеры скажут, что плакала. Это, мол, нехорошо, надо радоваться, а не плакать". Но при таких утешениях раздраженная девушка чувствовала только охоту нещадно вцепиться когтями в ее мясисто-толстую физиономию.
Раздался легкий стук в запертую дверь и послышался голос ключницы, которая извещала, что скоро уже десять часов и гости почти все уже собрались.
-- Ну, пора и отправляться! ---с пошлой, самодовольной улыбкой вздохнула тетенька.
У смертельно побледневшей Луизы подкосились ноги.
-- Воды!.. -- послышался ее стонущий, страдающий шепот, вместе с которым в изнеможении бессильно опустилась она на стул, и из груди ее вырвалось короткое, порывисто сдержанное рыданье -- вырвалось и заглохло... Через минуту не было и следов его.
Тетенька морщилась: ей не нравились эти сцены. Пахомовна утешала, говоря, что все, мол, это пустяки; хорошего, мол, дела нечего бояться и советовала не мешкать, а выходить скорее в залу и кончать все разом.
-- Нет, постойте... бога ради... оставьте меня одну... на одну только минуту! -- с каеим-то внезапным порывом обратилась к ним девушка. -- Я сейчас... сейчас приду к вам!..
Хозяйка нахмурилась еще больше, но Пахомовна успокоительно мигнула ей глазом, и все вышли из комнаты, причем тетенька не преминула приставить глаз к щели неплотно затворенной двери, дабы наблюдать, что станет делать оставшаяся наедине девушка.
Луиза, после некоторого раздумчивого колебания подошла к окну, сквозь стекла которого виднелось темно-синее звездное небо и, опустясь на колени, стала молиться. Молитва эта была непродолжительна, но после нее девушка вышла из комнаты уже совершенно спокойной и твердой поступью.
Через минуту в освещенную и многолюдную залу из дверей темного коридора выкатилась самодовольно торжествующая и даже отчасти горделивая фигура самой мадам-тетеньки, за которою две девушки ввели за руки белую Луижу. Ключница Каролина Ивановна замыкала своею особою это торжественное шествие.
По зале пронеся гул говора, восвлицаний и замечаний весьма нецеремонного, цинического свойства.
Почувствовав себя среди этой толпы единственною точкою всеобщего любопытства, на которую в эту минуту было устремлено столько наглых и внимательных глаз, Луиза побледнела и смутилась почти до обморока. Ей захотелось умереть в эту минуту; захотелось вдруг мгновенно исчезнуть -- не знать, не слышать, не видеть, не чувствовать ничего; захотелось, чтобы не было света этих проклятых ламп, которые озаряют ее лицо, ее обнаженные плечи, грудь и руки, ее великий стыд, позор и смущенье; чтобы вдруг объяла всех и вся непроницаемая тьма и глухота, чтобы либо она, либо все окружающее перестало вдруг существовать в то же самое мгновение.
Каролина принесла и поставила на стол две хрустальные вазы, наполненные свернутыми в трубочку билетиками. В одной лежали нумера, в другой пустые белые бумажки, из которых на одной только написано было роковое ужасное словг.
Две девушки подвели Луизу к этому столу, а тетенька приказала ей вынимать из вазы с пустыми билетами одну за другой свернутые бумажки.
Луиза, почти ничего не помня и не понимая, безотчетно повиновалась ее словам и машинально опустила руку в хрустальную вазу.
-- Nun ich will malsehn, wehn Gott ihnen*, -- с безмерной пошлостью улыбнулась Каролина, и, принимая из рук Луизы бумажку за бумажкой, сама в то же время вынимала билетики из доугого сосуда и громко выкрикивала выходивший нумер.
______________
* Ну-ка теперь я посмотрю, на кого бог нанесет! (нем.).
В публике раздмвались то веселые, то досадливые возгласы любителей:
"Эх, спасовал!.." "Сорвался!.." "Не вывезла кривая, двадцать пять рублей даром пропали!" -- и тому подобнве восклицания, в общей сложности своей выражавшие обманутую надежду.
Сметтельно бледная девушка продолжала меж тем трепещущими пальцами вынимать из вазы роковые билетики.
Ее заставили самое, своею собственной рукой вынимать свою темную судьбу, и в этих машинальных движениях руки было нечто трагически зловещее, нечто общее с самоубийством или с собственноручным подписанием своего смертного приговора.
Эта зала была ее позорной площадью. Этот стол был ее эшафотом, а палач, еще неведомый ни ей, ни самому себе, стоял в окружающей толпе, которая весело смеялась, и среди цинично остроумных шуточек, с живейшим любопытством следила за исходом интересной лотереи.
Чем меньше оставалось в вазе билетов, тем бледней становилась Луиза. Белая роза ходуном ходила на ее открытой груди, которая туго, тяжело вздымалась и опускалась бессильно и медленно, словно бы ее нестерпимо давил какой-то странный, железный гнет. На гладком лбу ее проступили редкие капли холодного пота.
Билетов становилось все меньше и меньше, и с каждой вновь отткрытой бумажкой, с каждым выкриком нового нумера, на душе Луизы все жутче да жутсе, и словно бы какие-то острые клещи впивались в ее сердце, тянуче крутя его и вырывая вон из груди, вместе с какой-то нудящей до тошноты тоскою ожидания. Рука трепетала все сильней и сильней. Последняя роковая минута подходила все ближе и ближе, с каждым вновь вынимаемым билетом.
-- Номер сорок восьмой -- Acht und vierzig! -- выкрикнул голос Каролины.
Луиза развернула билет, и с легким, глухо задыхающимся в груди криком, вся помертвелая, бессильно опустила руку, державшую развернутый билетик.
Вот когда, наконец, наступила она, эта роковая минута!
Экономка проворно выдернула из ее пальцев бумажку и, широко улыбаясь, торжественно и громко провозгласила на всю залу.
-- Der kalte Fisch!
-- Koschere Nekueve! -- подхватила по-еврейски стоявшая вблизи девушка*.
______________
* На языке известного рода женщин метафорическге название "Der kalte Fisch" ("холодная рыбица") означает невинную девушку. Вместе с этим названием равносильно господствует и другое -- еврейское, совершенно равнозначащее первому. "Koschere Nekeuve", которое они не совсем-то верно переводят словами "постная девица".
XXV
ЖЕРТВА ВЕЧЕРНЯЯ
-- Моя! -- в ответ на Каролинин возглас раздался каким-то животненно жадным и радостным звуком голос плотного купеческого сынка, который с побагровевшими щеками и сияющим взором прокрался вперед савозь толпу, высоко держа над головой свою марку.
-- Браво! браво! -- общим взрывом пронеслось в публике среди смеха и рукоплесканий.
-- Молодец! Вот так молодец! Ай да малина! -- азартно дополнили несколько голосов ни к селу ни к городу.
-- Экая завидная штука! Досадно, черт возьми! -- почмокивали языками и подмигивали глазами иные из окружающих.
-- Ну, брат Пашка, спрыски с тебя, спрыски! -- надсаживались из толпы вслед счастливцу его приятели, отчаянно размахивая руками.
-- Честь имеем поздравить! Же ву фелисит, мосье! -- любезно и не без почтительности сделали ему книксен мадам с экономкой.
Пашка с апраксинской ловкостью подскочил к Луизе и хлопнул ее по плечу.
-- Стал быть, мой куш?! -- произнес он, окидывая вокруг всю залу вопросительным и в то же время победоносным взором, и, словно купленную лошадь, стал разглядывать свой выигрыш во всех его статьях и достоинствах.
-- Ишь тф, сударь мой, -- говорил он, хватая за талию ничего не понимавшую и словно бы вконец остолбеневшую девушку, -- породистая дама, бельфамистого сложения, одним словом, почтеннейший мой, фрмулезная женщина.
-- Какой масти? -- кричал ему из толпы голос приятеля.
-- Буданой, -- откликнулся неизвестный остроумец.
-- Жаль, что не вороная! Вороная ходче... Пашка, подлец, говорю, спрыски с тебя! Заказывай шинпанского!
-- Могите! -- хлопнул ладонью по столу сияющий Пашка. -- Мадам! прикажите хлопушку пустить! Пущай наши молодцы угощаются!
-- Хлопушу? -- возразил приятель. -- Нет, брат Пашка, врешь! Ты шестерик поставь. Полдюжины хлопуш на первый случай, чтобы на всю Ивановскую проздравление было!
-- Что ж, можно и шестерни, -- развернулся Пашка, -- при такой моей радости, согласен!.. Мадам, предоставьте молодцам нашим шестерик хлопуш, пойла, значит, эфтого самого. А вы, деликатес девица, милости просим со мною!
И он, захватив под руку Луизу, не повел, а почти потащил ее за собою из комнаты.
В темном коридоре успел только мелькнуть белый шлейф ее кисейного платья и исчез за дверью.
После этого ключница выпустила стмрого тапера из его заключения.
Полубольной уселся он за рояль, и в шумном зале раздались веселые звуки фолишонного кадриля. Составились веселые пары, и поднялась пыль столбом от неистового топанья и отвраиительно безобразных кривляний.
* * *
Около часу спустя из темного коридора раздался разгульный голос Пашки.
-- Гей! Мадам! Шимпанского! Ставь две дюжины хлопуш! Запирай двери, никого не пускай! За свой счет всю публику, значит, угощаем! Пущай все поют да поздравляют жениха с невестой!
Ящик с двумя дюжинами бутылок не заставил долго дожидать себя; стаканы налиты, и большая часть публики не отказалась от дарового угощения.
-- Идут! идут! -- махала рукми экономка, вбегая в залу, и обратилась к таперу: -- Живей марш играй! Einen teierlichen Zeremonialmarsch!*
______________
* Торжественный церемониальный марш! (нем.)
-- Мит грос шкандаль! -- подхватил голос неизвес
Страница 128 из 159
Следующая страница
[ 118 ]
[ 119 ]
[ 120 ]
[ 121 ]
[ 122 ]
[ 123 ]
[ 124 ]
[ 125 ]
[ 126 ]
[ 127 ]
[ 128 ]
[ 129 ]
[ 130 ]
[ 131 ]
[ 132 ]
[ 133 ]
[ 134 ]
[ 135 ]
[ 136 ]
[ 137 ]
[ 138 ]
[ 1 - 10]
[ 10 - 20]
[ 20 - 30]
[ 30 - 40]
[ 40 - 50]
[ 50 - 60]
[ 60 - 70]
[ 70 - 80]
[ 80 - 90]
[ 90 - 100]
[ 100 - 110]
[ 110 - 120]
[ 120 - 130]
[ 130 - 140]
[ 140 - 150]
[ 150 - 159]