LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

И. А. Крылов Модная лавка Комедия в трех действиях Страница 6

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    то, и остались такие вещи, что полиция может только полюбоваться, а придраться будет не к чему.



    Лестов



    Да что там у вас сделалось? плюнь на все, Маша, и шивали лучше мою выдумку. - Андрей!



    Маша



    Да постойте на час и наперед посоветуеся; ведь вы видите, что мне не до вас! Ну бронзы?



    Аннушка



    На чердаке.



    Лестов



    Да что за дьявольщина! у вас всех медных богов и богинь туда поткскали.



    Маша



    Ничего, сударь, ничего,_- на них пришла маленькая беда, они от полиции сбежали на чердак.



    Лестов



    Да разве что-нибудь дошло до ваших ушей? вздор, Маа! с сильными друзьями бояться нечего; послушай-ко лучше...



    Маша



    Ох! в одну минуту... а кружева?



    Аннушка



    О! я их запрятала в такое место, которое только мне известно, и куда уж, конечно, дороги полицейскому я не покажу.



    Маша



    Ну подите ж пока, да осмотритесь еще хорошенько.



    ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ



    Маша, Лестов, потом Андрей.



    Лестов



    Да что эта суматоха значит?



    Маша



    Гонение на нашу неивнность; есть некто негодный Француз Трише, который грозил донести, будто у нас есть контрабанда.



    Лестов



    И в самом деле есть?



    Маша



    Нв нет, хоть мы и правы, однако ж осторожность в таких случаях - не порок.



    Лестов



    Трише! Трише! да что это за Трише?



    Маша



    Года за два он был то разносчиком, то нанимался в камердинеры и назывался Дюпре, а теперь разбогател и пожадовал себя в мусье Трише.



    Лестов



    Дюпре, - ах! да этот бездельник был у меня камердинером, обокрал меня кругом и бежал.



    Маша



    Он-то проклятый грозится на нашу лавку.



    Лестов



    Вздор! я его усмирю, когда хочу. Посмотри наперед, что я вздумал... Андрей! никак его черт унес!



    Андрей



    Чего изволите, сударь?



    Лестов



    Беги, и как можно скорей отыщи Сумбурову и тихонько, что никто не знал, скажи ей... (Шепчет) Да лети ж стрелой!



    Андрей



    Лечу, сударь!



    Лестов



    Андрей!



    Андрей



    Чего изволите?



    Лестов



    Ты ведь догадался, что моим лакеем называться не должен, а будто отсель из лавки.



    Андрей



    Как же, сударь!



    Лестов



    Ступай же. - Андрей!



    Андрей



    Я, сударь!



    Лестов



    Да чтоб старик, пуще всего, тебя не видал - никак.



    Андрей



    Знаю, сударь!



    Лестов



    Андрей!



    Андрей



    Еще, сударь!



    Лестов



    Проворство и осторожность!



    Андрей



    Слышу, сударь!



    Лестов



    Андрей!



    Андрей



    Еще!



    Лестов



    Смотри ж, или синенькую в руки и позволение двое суток пить без просыпу, или добрый солдатский, прием, - понимаешь? Прощай!



    ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ



    Маша и Лестов.



    Лестов



    Ну, Маша, посол в дороге, теперь подумаем.



    Маша



    За делом ли он послан? Не правда ли?



    Лестов



    Вот ведь какая самолюбивая! Уж коли не ты вздумала, так и дурно.



    Маша



    Вот ведь какие самолюбивые! Уж коли вы вздумали, так и хорошо; посмотрим же этого хорошего.



    Лестов



    Да, конечно, не худого; слушай же обоими ушами и удивляйся моей замысловатости: я послал Андрея к Сумбуровой сказать, от имени мадам Каре, будто у вас есть запрещенные товары для нарядов, что она может купить их за бесценок и чтоб нынешний же вечер, попозже, сюда приехала. Как ты думаешь, соблазнит его ее?



    Маша



    Легко станется, что приедет. Ну, а там что ж?



    Лестов



    Она приедет с Лизой от старика тайком; ты уведешь ее в другую комнату; Лиза знает, что нам уже не осталось иной надежды, после давишней разлуки, как уехать, - она на это согласится.



    Маша



    А если Сумбурова приедет без падчерицы?



    Лестов



    Без падчерицы, - это мне в голову не пришло; ну, так что ж, я употреблю все силы, чтгб Сумбурову склонить на свою сторону: просьбы, слезы...



    Маша



    А как она не согласится? - и увозить будет некого!



    Лестов



    Некого! я ее увезу.



    Маша



    Ха, ха, ха! Прекрасная мысль! Разве вы новую кунсткамеру заводите?



    Лестов



    Нет, право, не шутя, увезу за город, в село, к сестре, а потом уж пущусь с Сумбуровым в мирные переговоры; - и если дело пойдет на лад, так выдам ее при размене пленных, а себе возьму ппелестную Лизу.



    Маша



    Прелестно! Теперь послушайте меня: мачеха не приедет, или приедет, да без падчерицы. Склонить ее невероятно; увезти старуху через весь город это хорошо в романах, а не наяву. Теперь, как вы думаете: не лучше ль бы было посоветовать, прежде нежели отпрвалять Андрея?



    Лестов



    Ты маня как разбудила, негодная, и совсем некстати; по крайней мере я воображением был счастлив; для чего ж ты мне не хотела отвечать, когда я тебя звал на совет?



    Маша



    Всякому, сударь, своя голова дорога. Вот как я себя обеспечила, так могу и за вас подумать. Только как ни раздумываю, а все выходит, что ваше посольство ни кстати, ни к месту.



    Лестов



    Едва ли ты не права, Маша! однакож Андрей уж далеко; как бы придумать, чтоб это посольство не пропало?



    Маша



    Из него разве та польза может выйти, что я могу вкрасться в доверенность Сумбуровой, и там со временем...



    Лестов



    Со временем! с ума ты сошла.



    Маша



    А вам бы, сударь, хотелось роман свой на первой странице кончить, какая нетерпеливость! Правда, у меня есть одна мысль... да, да, пусть только приезжает Сумбурова... прекрасно! надобно сказать правду: у нас, женщин, в ребенке более хитрости, нежели в самом остром мужчине.



    ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ



    Лестов, Маша и Аннушка.



    Аннушка



    Мадам Каре прислала сказать, что точно скоро будет сюда Трише с полицейскими: все ли чисто?



    Маша



    Кажется, мы готовы принять доногих гостей. Ах, боже мой, я совсем забыла про этот шкап! Ради бога помогите мне поскорей выбрать...



    Аннушка



    Идут!



    Маша



    Сумбуров! Уйдите, уйдите. Ах, какое несчастие! - Сам дьявол принес его на эту пору!



    ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ



    Маша и Сумбуров.



    Маша



    Ба, сударь, это вы! - Совсем нечаянный гость!



    Сумбуров



    Да, моя душа, надеюсь, однакож, что это в последний раз. Я приехал расчесться с вами за все драгоценности, которые ты давеча, по милости своей, мне на шею навязала.



    Маша



    Боже мой! а счет еще не сделан, и мадам Каре нет дома; помилуйте, сударь, разве мы вас торопили?



    Сумбуров



    Нет, нет, я хочу неотменно с вами как можно скорей развязаться; до тех пор душа моя не будет на месте; разочтусь, а там останется уж только одна забота, чтоб, если можно, и в улицу вашу не заглядывать.



    Маша



    Да разве не успеете завтра?



    Сумбуров



    Как, завтра! Опять сюда? сохрани бог!



    Маша



    Теперь, сударь, право, не до того; да мы пришлем! к вам со счетом.



    Сумбуров



    Тьфу пропасть! да слышишь ли ты, что я ни лавки вашей, ни из лавки вашей видеть никого не хочу; да мне кажется, у вас здесь что-то суматошно!



    Маша



    Я вам, сударь, должна признаться, что счет вашим покупкам не сделан мадамою; а она уехала со двгра, так вам будет долго...



    Сумбуров



    Я здесь готов ночевать, лишь только бы развязаться с вами. Да что ты, голубушка, так оторопела? никак я вам мешаю?



    Маша



    В чем, сударь?



    Сумбуров



    О! почему мне знать, ведь у вас много промыслов, и если француз Трише говорил мне правду...



    Маша



    Он бездельник! О негодный Трише!



    Сумбуров



    А! а! ну так я буду рад, пусть вас добрым порядком проучат, а то ваши лавки уже не путем скоро богатеют. Молчите, молчите! Трише готовит вам добрый гостинец.



    Маша



    Мы его не боимся.



    Сумбуров



    Это ваше дело! мне счет мой! счет я спрашиваю!



    Маша



    Позвольт,е не найду ль я его там? о негодный старик! (Особо.) Если б его отсель выжить.



    ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ



    Сумбуров (один)



    Да! она что-то в большом угаре; видно, француз говорил правду, что они промышляют запрещенными товарами; хотя бы, поймавши на этом, выместили им все пакости, которые они здесь делают. Неосторожные матушки, возя дочерей по таким благодатным местам, я чай, не один раз плакали от этих лавгк. А бедные мужья... о! видно, что они еще худо знают, что здесь покупается и продается.



    ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ



    Сумбуров и Маша.



    Маша



    Какое несчастие! она еще не приехала!



    Сумбуров



    Ну что ж мой счет? иль в самом деле мне за ним здесь ночевать? Я не думаю, чтоб вы ради были такому гостю, а особливо теперь.



    Маша



    Мне очень жаль, что вы можете долго прождать, без мадамы счету сделать нельзя; неужели вы намерены...



    Сумбуров



    Намерен дожидаться до завтра, вот видишь ли ты эту книжк,у она мне теперь тяжеле пудовой гири, только для того, что в ней есть ваши днньги. (Бросает книжку на стол.)



    Маша



    Я божусь вам, что мы теперь очень заняты.



    Сумбуров



    Что! видно давишние угрозы француза не на ветер? Скажи ты правду: есть товаришки, которые мимо таможни прокрадываются?



    Маша



    Нет, сударь, мы торгуем честно.



    Сумбуров



    И прилежно вить, посмотри, теперь уж все русские лавки заперты, а у вас так и ночи даром не пропадают; а, сверх того, таки есть и товары неприбыльнее других. Трише мне все рассказал!



    Маша



    Трише! Он, сударь, у нас никогда поверенным не был.



    Сумбуров



    Ну, а как он знает, и от верных людей, когда пришли и куда положены товары, если он слышал от тех, которые их переносили и укладывали... например: в этой самой комнате нет ли, полно, шкапца, в котором бы были запрятаны. - Ну, что ж ты вдруг присмирела?..



    Маша



    Мне, право, больно за свою хозяйку... ваше подозрение... В этой комнате такие же товары, как и в других!



    Сумбуров



    Ну, нет, они неприбыльнее, вить товар товару не указывает. Ха! ха! ха! рад бы, рад бы
    Страница 6 из 8 Следующая страница



    [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.