LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

И. А. Крылов Урок дочкам Комедия в одном действии Страница 4

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    теперь позвольте представить вам мои жалкие обстоятельства...



    Лукероя



    Сестрица, маркизу жестко! Даша, подай подушку!



    Даша

    (исполняя приказание)



    Усядется ли мой маркиз?



    Семен

    (пересаживаясь)



    Покорно благодарствую, сударини; ви не поверите, как приятно иметь дело с простими душамии, как ваши; но согласитесь ради бога изъяснить вам мои обстоятельства! Выслушайте меня!



    Фекла



    Мы слушаем, маркиз.



    Семен



    Нешасия мои такови, што, слушая их, можно утонуть в слезах.



    Лукерья



    Бедный маркиз!



    Семен



    Мои жалкие приклюшения достойны...



    Даша



    Несчастный маркиз! Ах! ах!



    Семен



    Ах, боже мой! дозвольте только, штоб я изъяснил вам...



    Лукерья



    Злополучный маркиз! Ах! ах!



    Семен



    Если вы сжалитесь?..



    Фекла



    Ах, сестрица! ах, Даша! какая жалость! Ах, ах! ах!



    Семен



    Если вы хотя несколько имеете шеловешества...



    Лукерья



    Ах, Даша! ах, сестрица, можно ль не терзаться? хи! хи!



    Даша



    Ах, сударыни, подлинно жалко! ох! ох! ох! (Все плачут около маркиза.)



    Няня Василиса

    (которая все глядела на них, вдруг плачет навзрыд)



    О! о! хо! хо! хо! согрешила я, окаянная, по грехам моим меня бог наказывает!



    Лукерья



    Ну, ты что развылась, няня Василиса?



    Няня Василиса

    (со слезами)



    Так, золотые мои, глядела на вас, глядела, индо меня горе разобрало: я вспомнила про внука Егорку, которого за пьянство в рекруты отдали; ну такой же был статный, как его милость!



    Фекла



    Куда ты глупа, няня Василиса!



    ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ



    Фекла, Лукерья, Даша, няня Василиса и Сидорка (несет платье).



    Сидорка



    Петровна! какой у нас француз, который по-русски говорит?



    Няня Василиса

    (указывая на Семпна)



    Вот он, мой батюшка!



    Лукерья



    Неуч! да говори вежливее!



    Фекла



    Извините его, маркиз! Куда ты глуп, Сидорпа! ну простительно ли говорить так грубо: француз! француз! не мог ты сказать учтивее?



    Сидорка



    Виноват, сударыня! я не знал, что это бранное слово; только, воля ваша, барин не в брань изволил его сказать, а, напротив того, он хочет уже показывать, как чудо, француза, который по-русски говорит почти так чисто, как наш брат, крещеный, и для того прислал к нему с своего плеча новую пару платья да двести рублей денег и велел, чтоб он неотменно теперь же оделся.



    Даша

    (особо)



    Помоги, любовь, моему маркизу!



    Семен

    (особо)



    Ура! маркиз! (Сидорке.) Скажи, мой друг, своему господину, что маркиз его благодарит.



    Лукерья



    Ах боже мой! что это значит? право, батюшка выходит из благопристойности! взгляните, маркиз, что за кафтан: я думаю, на нем одних галунов полпуда! Поди, поди вон с платьем!



    Семен



    Полпада! нет, нет, надобно иногда угождать старим людям.



    Фекла



    Нет, маркиз, коли в батюшке нет человечества, так по крайней мере мы жить умеем. Поди, Сидорка, вон с платьем! Оно нас задавит!



    Семео



    Нет, нет, постой, слуга! о мучительницы, они грабят меня.



    Лукерья



    Вы шутите, маркиз! это бы было убийство!



    Фекла



    Это грех, беззаконие! Поди, Сидорка, вон!



    Семен

    (схватя за платье)



    Позвольте мне, судариня, этот грех на себя взять! (Берет платье.)



    Даша



    И подлинно, сударыни, неровно батюшка прогневается; войдите, маркиз, в эту боковую комнату, вы тут мжоере одеться.



    Лукерья



    Право, нам стыдно, маркиз!



    Семен



    Вы увидите, сударики, што я во всяком кафтане тот же я. (Сидорке.) Пойдем, слуга! Голубчик кафтан, чуть было нас не разлучили!



    ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ



    Фекла, Лукерья, Даша и няня Василиса.



    Лукерья

    (вслед Семену)



    Какой ум! какая острота!



    Фекла



    Какое благородство, какая чувствительность!



    Даша

    (особо)



    Благодаря маркизству.



    Лукерья



    Как виднс ловкость вт всяком пальчике маркиза!



    Фекла



    В каждом суставчике приметно что-то необыкновенное, привлекательное.



    Даша

    (особо)



    Куда все это денется, как узнают, что он Семен?



    Фекла



    Приметила ль ты, как он был в креслах: ну, можно ли свободнее лежать у себя в постеле? Ах! наши молодые люди долго на него походить не будут, все еще отзываются они чем-то русским.



    Лукерья



    Чему ж дивиться, сестрица, коли батюшки да матушки сами идволят впутываться в воспитание; они, конечно, все перепортят: посмотри на многих из тех молодых людей, которых воспитанеи совершенно поверено было гувернерам: похожи ли они на русских?



    Фекла



    Ну! воля твоя, сестрица, я нашего маркиза между тыячи русских узнаю; манеры не те, ухватки не те, взгляд не тот, а притом как несчастлив! Ах! я чуть не изорвалась с тоски, слушая его приключения!



    Лукерья



    Веришь ли, сестрица дышенька, как он меня тронул, что я, сквозь слез, ничего не могла расслушать.



    Фекла



    Ну как же не мучительно, когда видишь, что естьь такие достойные люди, и сравнить с ними здешних необразованных животных!



    Лукерья



    А особливо таких, как наши любезные женишки, Хопров и Танин!



    Фекла



    Куда это умно; ты, сестрица, будешь майоршею, а я асессоршею!



    Лукерья



    Майорша, асессорша! фи! гадость! нет, нет, как изволит батюшка, я лучше в девках останусь!



    Фекла



    Я, миленькая сестрица, хоть в девках и не останусь, тольпо уж, водя его, ни майоршею, ни асессоршею быть, право, не намерена.



    Лукерья



    Ах! для чего мы не рождены во Франции? Я бы, может быть, была маркизша!



    Фекла



    А я виконтесса! куда, чай, это весало, миленькая сестрица! побыл бы хоть неделю маркизшею или виконтессою, пускай бы после хоть век в девках сидеть!..



    Даша



    Куда это они подбираются?



    Лукерья



    Сестрица! мне пришла в голову прекрасная мысль!



    Фекла

    (робко)



    Уж не та ли, что и мне, миленькая срстрица?



    Лукерья



    Верно, я по глазам узнаю, но это нас не поссорит, мой ангел; конечно, природа недаром дала нам тонкие чувства и тонкий ум.



    Даша

    (особь)



    Где тонко, тут и рвется.



    Фекла



    Может быть, судьба и подлинно одну из насг отовила быть маркизшею.



    Лукерья



    Пойдем ко мне в комнату, ты увидишь, что я сделаю. Даша, останься здесь и скажи маркизу, что мы тотчас выйдем! (Отходя.)



    Фекла

    (отходя)



    Ma chere amie, il faut d'abord... {Дорогой друг, надо сперва... (франц.).}



    Няня Василиса



    Матушка Фекла Ивановна, извольте говорить по-русски!



    Лукерья



    Сгинешь ли ты когда-нибудь от наших глаз, няня Василиса?



    Даша



    Право, у барышен моих что-нибудь непутное на уме! Ну, дорогой Семен, затеял ты дело: посмотрим, каково-то концы свезешь!



    ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ



    Даша, потом Семен, разряженный в Велькарова кафтан и

    распудренный, и Сидорка.



    Семен



    Ну да, приятель, ты и в расходную свою книгу запишешь, что двести рублей изволил принять маркиз, то есть я; скажи, девушка, где твои барышни?



    Даша



    Тотчас выдут, маркиз! Они просят, чтоб вы их подождали.



    Сидорка



    Ну да коли маркиз-то чин, так кск же прозванье-то ваше? вить мне надо толком записаать и показать барину, а он и так ворчит, что я не умею порядком в расход занести.



    Семен



    Мое прозвание! прозвание... Послушай, девушка! (Тихо) Даша, не помнишь ли ты какого-нибудь французского прозвания? злодей мучит меня уже час, а на ветер сказать боюсь, чтоб старику себя не оболтать.



    Даша



    Хоть убей, право, ни одного не помню; смотри, Семен, не напутай на себя!



    Сидорка



    Так, уже ничего не видя, и к девкам наши изволит подлипать! Что ж, сударь, мусье маркиз, как ваше прозвание?



    Семен



    Прозвание? стало, это надобно? (Тихо) Дай бон памяти! Даша, да помоги.



    Даша



    Будто я знакома с маркизами? кроме похождения маркиза Глаголь, которого третий том у меня в сундуке валяется, я ни одного маркиза не знаю.



    Семен



    Славно! чего этого лучше? (Громко.) Так ты, миленькая девушка, будешь чинить мои маншети?



    Сидорка

    (особо)



    Вот дурака нашел! чинить манжеты! мне, судрь, право, некогда; скажите, как вас зовут?



    Семен

    (гордо)



    Меня как зовут? Изволь, мой друг; меня зовут маркиз Глаголь!



    Сидорка



    Маркиз Глаголь!



    Даша



    С ума ты сошел!



    Семен

    (Даше)



    Коль есть печатный маркиз Глаголь, для чего не быть живому? да, да, маркиз Глаголь, не забудь, приятель, и запиши, что деньги изволил полушить маркиз Глаголь.



    Сидорка



    Маркиз Глаголь! слушаю! Глаголь... Право, чудно... маркиз Глаголь!.. ахти, мои батюшки, ну ни дать, ни взять, будто из русской азбуки!



    ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ



    Даша и Семен, хохочут.



    Даша



    Ну, мой бесценный маркиз Глаголь?



    Семен



    Ну, моя маркизша?



    Даша



    Не свербит ли у маркиза спина?



    Семен



    Смелым бог владеет, королева моя! Нет... да полюбуйся-ка. (Расхпживает) Посмотри-кась! какова выступка? каков вид? Чем не барин? Чем не маркиз? Что, каково меня одели?



    Даша



    Прекрасно! только каково-то тебя раздевать будут?



    Семен



    Пустого, ты боишься.



    Даша



    Надобно быть твоему бесстыдатву и дерзости, чтоб назваться французом, не зная ни слова по-французски.



    Семен



    Ничего, ничеро; барышни твои точно таковы, как мне надобно; им бы хоть уж имя не русское, далее они не смотрят; что до старика, то я знал наперед с твоих же слов, что он запретит мне говорить по-французски, как скоро услышит, что я по-русски говорю; а без него надежда моя на премудрую няню Василису. Видишь ли, как я дело-то со всех сторон кругло расчел,



    Даша



    Это правда, только я все что-то боюсь!



    Семен




    Страница 4 из 5 Следующая страница



    [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.