LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

И. А. Крылов Урок дочкам Комедия в одном действии Страница 5

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    Вздор, посмотри-ко! Двессти рублей уж тут, и комедия почти к концу; еще бы столько жп, или на столько же хоть выманить от красавиц, то к вечеру сложу маркизство, с барином своим рсспрощаюсь чин чином и завтра ж летим в Москву! Я уж придумал, как и делу быть: открою или цырюльну, или лавочку с пудрой, помадой и духами.



    Даша

    (приседая важно)



    Не позабудьте, маркиз, одной безделицы, прежде нежели изволите отправиться в Москву открыть лавочку.



    Семен

    (с комической важностью)



    Что, душа моя?



    Даша

    (приседая важно)



    Со мной здесь же обвенчаться; а то вы, знатные, иногда очень забывчивы.



    Семен

    (с комическою важностью)



    Я надеюсь, что вы мне об этом припомните!



    Даша

    (приседая)



    Не премину, конечно, маркиз! Тс! идут. А, это барышни! Боже мой, и без няни Василисы! пропал ты...



    Семен



    Худо, Даша!



    ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ



    Фекла, Лукерья, Даша и Семен.



    Лукерья



    Дашенька, поди на крыльцо и стереги, как скоро приедут Хопров и Танин, прелестные наши женишки; отдай им эти письма, а мы здесь поговорим с маркизом.



    Фекла



    Не прогляди же их!



    Даша



    Как! вы без няни Василисы?



    Лукерья

    (хохочет)



    Мы ее заперли в нашей комнате; поди отсель.



    Даша



    Я, право, боюсь...



    Лукерья



    Ох, поди же!



    Даша



    Если батюшка...



    Фекла



    Ну, что ты привязалась, как няня Василиса, поди, коли говорят!



    Даша



    Беды, совсем беды, поскорей побежать его выручить!



    ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ



    Фекла, Лукерья и Семен.



    Семен

    (особо)



    Ну, до меня дело доходит! попытаемся как-нибудь отыграться. (Им) Как ви прекрасни, сударини! верите ли, что, глядя на вас, я забываю мои нешасия; здесь я стал совсем иной шеловек. Смотря на вас, не могу я быть сериозен, - это волшебство! настоящее волшебство! Я думал, что я буду плакать, а вы делаете, что я не могу не смеяться.



    Лукерья



    Ecoutez, cher marquis... {Послушкйте, дорогой маркиз... (франц.).}



    Семен



    Боже мой! што вы хотите делать? Я дал батюшке вашему слово не говорить по-франсузски.



    Фекла



    Il ne saura pas {Он не узнает (франц.).}.



    Семен



    Невозможно! невозможно! никак невозможно - услишат.



    Лукерья



    Mais de grace... {Пожалуйста... (франц.).}



    Семен

    (убегая от них на другую сторону театра)



    По-русски, по-русски, ради бога по-русски! - О няня Василиса!



    Фекла

    (гоняясь за ним)



    Je vous en prie... {Я вас прошу... (франц.).}



    Лукерья



    Je vous supplie... {Я вас умоляю... (франц.).}



    Семен

    (убеоая)



    Ни одного слова, ни полслова, ни шетверть слова. (Особо.) Совершенная беда!



    Лукерья

    (огняясь)



    Barbare! {Жестокий! (франц.).}



    Семен

    (убегая)



    Не слишу!



    Фекла

    (гоняясь)



    Не понимаю!



    Лукерья

    (гоняясь)



    Impiloyable! {Неумолимый! (франц.).}



    Семен

    (убегая)



    Не разумею.



    Фекла



    Ingrat! {Неблагодарный! (франц.).}



    Семен

    (убегая)



    Напрасно! напрасно! - О няня Василиса!



    Лукерья

    (гоняясь)



    Cruel! {Жестокий! (франц.).}



    Семен

    (убегая, и, выбившись из сил, падает в кресла)



    Не могу, совершенно не могу!



    Лукерья

    (придерживая его)



    Ah! - Vous parlerez... {Ах! - Вы будете говорить... (франц.).}



    Фекла

    (так же)



    Ah! le petit traitre! {Ах! Изменник! (франц.).}



    Семен

    (барахтаясь)



    Не понимаю, не разумею, не чувствую! (Особо.) Ах! где ты, няня Василиса?



    ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ



    Лукерья. Фекла. Семен и няня Василиса.



    Няня Василиса

    (входя)



    А! а! красавицы мои барышни!



    Они бросаются от Семена.



    Семен



    Уф! отдыхаю!



    Няня Василиса



    Затейницы! затейницы! что это вы надо мною спроказничали: вить я индо охрипнула кричавши!



    Лукерья



    Чтобы тебе охрипнуть еще не кричавши, няня Василиса!



    ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ



    Прежние, Велькаров и Даша.



    Даша



    Я божусь вам, сударь, что я не знала ни намерения барышень, ни того, что на письме написано; они сами это скажут.



    Велькаров



    Бесстыдные! безумные! долго ли вам мучить меня своими дурачествами? Что значат эти письам, которые взял я у ней (указывая на Дашу) и в которых вы изволите так грубо Хопрову и Танину запрещать ездить ко мне в дом?



    Лукерья



    Воля ваоа, батюшка, мы не хотим, чтоб они и надежду имели на нас жениться.



    Фекла



    Ах, не унижайте нас!



    Велькаров



    Что, что вы, сумасшедшие! да они благородные, молодые и достойные люди.



    Лукерья



    Ах, сударь, если б они были люди, они бы хоть немножко походили на маркиза.



    Велькаров



    Это что еще?



    Фекла

    (на коленях)



    Не будьте так жестоки, не заглушайта в нас благородных чувств; и если уж одна из нас должна носить русское имя, то плзвольте хотя другой надеяться лучшего счастия.



    Лукерья

    (на коленях)



    Не будьте неумолимы! ужели для вас не привлекательно иметь родню в самом Париже?



    Велькаров



    Встаньте, встаньте! Боже мой, какое мученье! вас точно надо запереть. (Особо) Мой дорогой гость успел вскружить им голову. Я вас проучу!



    ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ



    Фекла, Лукерья, Велькаров, Даша, Семен, няня Василиса и Сидорка.



    Сидорка



    Деньги, сударь, в расход занес. (Семену) Маркиз Глаголь, ваша комната готова.



    Велькаров



    Маркиз Глаголь!



    Фекла



    Опомнись, Сидорка!



    Лукерья



    Вот наши русские порядочного имя не могут затвердить.



    Сидорка



    Да помилуйте, я ль ему дал имя? Его милость давича приказал и в книгу себя занести так. Даша, вить при тебе?



    Даша

    (в смущении)



    Я? Когда? давича? я что-то не помню!



    Велькаров

    (особо)



    Ба, и Даша в замешательстве! Тут, верно, есть обман! Так вас называют маркиз Глаголь?



    Семен



    Милостивий государь, я удивляюсь, что это вас удивляет.



    Велькаров



    _Господин маркиз Глаголь, ты плут!



    Семен



    Я не смею спорить с вашей почтенной фигурой.



    Лукерья



    Батюшка, можно ли так обижать знатного человека!



    Фекла



    Помилуйте, вы обесславите себф по всей Франции.



    Велькаров



    Мы посмотрим его на первом опыте. Господин маркиз, я позволяю или, лучше сказать, я требую, чтоб ты дочерям моим при мне рассказал по-французски жалкое приключение, как тебя в лесу ограбили.



    Даша

    (особо)



    Прощай, маркизство!



    Лукерья



    Ах, какое счастие!



    Семен



    Милостивый государь!..



    Велькаров



    Посмотри-ко, ты уже чище по-русски стал выговаривать, скоренько научился!



    Семен



    Милостивый государь...



    Фекла



    Ах, говорите, говорите, маркиз!



    Велькаров



    Ну, говори ж,_маркиз Глаголь!



    Семен

    (на коленях)



    Ах, сударь!



    Вельеаров



    Полно, полно! не стыдно ль знатному человеку так унижаться! Изволь рассказывать, пусть дочери мои послушают французского языка.



    Няня Василиса

    (подходя к Семену)



    Уже, мой батюшка, позволь и мне послушать, куды давно хотелось.



    Семен



    Ах! простите кающегося грешника. Я, сударь... ах! я не маркиз, я, сударь... ах! я и не француз, а просто вольный человек, служу у господина, который, проездом в армию, остановился в вашей деревне, и зовут меня Сенькой!



    Лукерья



    Бездельник! и ты мог...



    Семен



    Виноват, сударь, страстная любовь сделала меня маркизом.



    Даша

    (на коленях)



    Простите нас, суударь!



    Велькаров



    А ты, Даша, тут же?



    Семен



    Ах, сударь, мы уже давно любим друг друга, и нам не на что жениться, не могши ничего достать с русским именем, употребил я нечинную хитрость и назвался маркизом; но я, право, не участник в отказе, который барышни сделали своим женихам.



    Велькаров



    Нет, нет! твоя спина дорого мне за это заплатит; вот, госпожи дочки, следствие вашего ослепления ко всему, что только иностранное! Кт оменя уверит, чтоб и в городе, в ваших прелестных обществах, не было маркизов такого же покрою, от которых вы набираетесь и ума и правил.



    Семен



    Милшстивый государь, пррстите нас.



    Даша



    Сжальтесь над верными любовниками.



    Велькаров

    (особо)



    Однако, право, мне и досадна и смешна выдумка этого плута. Господин маркиз Глаголь, ты бы стоил доброго увещания, но я прощаю тебя за то, что сегодняшним примером дал ты моим дочкам урок. Встань, возьми свою Дашу, и поезжайте с ней куда хотите. Сидорка, разочтись с ней; ужо и на дорогу прикажу вам дать.



    Даша



    Ах, сударь, вы нас оживили!



    Семен



    Уф, как гора с плеч свалилась! пойдем, Даша и другу и недругу закажу маркизом называться. (Уходит с Дашей; за ними Сидорка.)



    Велькаров



    А вы, сударыни! я вас научу грубить добрым людям, я выгоню из вас желание сделаться маркизшами! Два года, три года, десять лет останусь здесь, в деревне, пока не бросите вы все вздоры, которыми набила вам голову ваша любезная мадам Григри; пока не отвыкнете восхищаться всем, что только носит не русскоое имя, пока не научитесь скромности, вежливости и кротости, о которых, видно, мадам Григри вам совсем не толковала, и пока в глупом своем чванстве не перестанете морщиться от русского языка. Няня Василиса! поди, не отходи от них! (Уходит.)



    Няня Василиса

    (вслед)



    Слушаю, государь!



    Лукерья

    (отходя)



    Ah! ma soeur! {Ах! сестра! (франц.).}



    Фекла

    (отходя)



    Ah! quelle lecln! {Ах! какой урок! (франц.).}



    Няня Василиса

    (отходя за ними)



    Матушки барышни, извольте кручиниться по-русски.



    Конец



    1806-1807


    Страница 5 из 5 Следующая страница



    [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.