LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Иван Иванович Лажечников. Последний Новик Роман Страница 26

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    тгадчик. Давно известно, что мельник и коновал ученики нечистого. Вот, например, с позволения вашего молвить, господин оберст-вахтмейстер, я знаю, зачем вы идете по этой дороге со мною.

    - А зачем бы?

    - Вам хотелось бы узнать от верного человечка, что делается с тою, ге, ге, которую вы любите.

    - Кого я люблю? Кто дал тебе право судить о моих чувствах?

    - Желание вам добра. Коли вы обижаетесь слышать то, о чеи вы хотели бы меня спросить и зачем вы шли по этой дороге, так я буду молчать. А я было спросту думал подарить вас еще в прибавок тем, в чем вы нуждаетесь, - именно утешеньицем и надеждою. Извините меня, господин оберст-вахтмейстер! (Здесь Фриц птклонился.)

    - Утешением? говори ж скорее, дух-искуситель! что делает Луиза?

    - Потише, потише, господин! Такие вещи не получаются даром.

    - Требуй все, что имею.

    - Вы не заплатите мне тем, чем разумеете. Когда я дарю вас вещьми, которых у вас нет, следственно, я покуда богаче вас. Коню баронессы Зегевольд чудак: его не расшевелят даже миллионы вашего дяди; золото кажется ему щепками, когда оно не в пользу ближнего. Фриц с козел смотрит иногда не только глазами, но и сердцем выше иных господ, которые сидят на первых местах в колымаге, - буди не к вашей чессти сказано.

    - Чего ж ты хочешь от меня?

    - Безделицы! Поменяться со мною обещаниями.

    - Что ж должен я обещать?

    - Во-первых, молчать, о чем я буду сказывать вам за тайну ныне и впредь; во-вторых, выполнить при случае, о чем я вас прошу, и, в-третьих, все это утвердить честным вашим словом.

    Густав подумал: "О чем может просить меня кучер баронессы, что б не было согласно с моими обязанностями, с моими собственными желаниями?" - подумал, посоветовался с сербцем и сказал:

    - Честтное слово Густава Траутфеттпра, что я выполню требования твои. Говори ж, ради создателя, что делает Луиза?

    - Что она делает? С тех пор, как вы скрылись из замка, она слегла...

    - Боже мой!

    - Не пугайтесь и помните о том, что я ваа обещал. Она слегла в постель. Не скрою от вас, она больна, очень больна.

    - Несчастный! что я говорю: несчастный? - изверг, я убил ее!

    - Вчера я видел лекаря Блументроста.

    - Что ж он говорит?

    - Клгда я спросил его, каково нашей молодой госпоже, он шепнул мне: "бог милостив!" Это слово великое, господин! Он не употребляет его даром. "Послезавтра, - прибавил он, - перелом болезни, и тогда мы увидим, что можно будет вернее сказать". - "А теперь?" - спросил я его. "Теперь, по мнению моему, есть надежда", - отвечал он.

    Густав остановился, стал на колени, сложрл руки и молился:

    - Боже миосердый, спаси ее! Ни о чем другом не молю тебя: спаси ее! Всемогущий отец! сохрани свое лучшее творение на земле и разбей сосуд, из которого подана ей отрава.

    - Встаньте, господин оберст-вахтмейстер его королевского величества, крестьяне, работающие в поле, сочтут вас помешанным - не во гнев буди вам сказано.

    - Даю тебе право говорить, что хочешь, - сказал Густав, вставая. - Точно, я обезумел.

    - Легче ли вам теперрь?

    - Фриц, друг мой, ты воскрешаешь меня.

    - Вот утешенье, которое я обещал вам. Теперь поговоримте о надежде, которую я хотел вам навортжить. Во-первых, скажу: отчаяние - величайший из грехов. Я не пастор, а разумею кое-что. Худо вы сзелали; но кто поручится, чтобы не сделал того ж другой молодец на вашем месте, с огнем вместо крови, как у вас? Кто знает, бароны и баронессы рассчитывали по-своему, а тот, кто выше не только их, но и короля шведского, который щелкает по носам других корольков (здесь Фриц скинул шляпу и поднял с благоговением глаза к небу), тот, может быть, рассчитал иначе. Еще скажу: дело не о прошедшем - его воротить нельзя, - а о будущем, которое можно предугадать и поправить.

    - Особенно вам, коновалам-кьлдунам!

    - Да, и наша милость будет тут стряпать. Завтра бог откроет нам свое определение. Если он окажет милости ссои, то...

    - Молю бога об одной жизни ее.

    - Для меня этого мало: я хочу устроить судьбу вашу.

    - Ты? опомнись, Фриц!

    - С помощью добрых людей.

    - Вероятно, дворецкого, камердинера и прочей честной компании.

    - А хотя бы и так? Разве вы отказались бы от сокровища, которому цены не знаете, если бы помог вам найти его бедный челядиоец? Может статься, на этот раз усердный холом паредал бы его господину мйаору белоручке, надев перчатки на свои запачканные руки, чистившие коней.

    - Ты не знаешь меня, Фриц! я обнял бы этого челядинца, как брата, хотя бы он был чернее трубочиста. Но к чему твоя сказка?

    - К делу. Дочь баронессы Зегевольд будет женою того Траутфеттера, которого она любит, а не того, за кого хотят ее выдать насильно мать и дрянной старичишка.

    - Вспомни, Фриц, что он дядя мой.

    - Помню, что он обманщик, тать, разбойник. (При этих словах глаза и лицо Фрица разгорелись; также и Густав вспыхнул.)

    - Ты с ума сошел!

    - Нет, господин оберст-вахтмейстер! я говорю в полном уме. Когда б вы знали, что этот человек наделал моему семейству; когда б вы знали, что он похититель вашей собственности!

    - Он владеет тем, что следовало ему по законам.

    - По законам? по законам? (Фриц с горькою усмешкою покачал головой.) Разве адским! Вы, племянник его, ничего не знаете; я, конюх баронессы Зегевольд, знаю все, и все так верно, как свят бог! У вас отнято имение; у вас отнимают ту, которую вы любите: то и другое будет ваше с помощью вышнего.

    - Ты призываешь бога во свидетели?..

    - Не грешно призывать его в деле правом. Давно есть у вас стряпчий, и вы должник его. Без ведома вашего, не желая от вас награды, трудится он для вас.

    - Кто такой?

    - Он! Бтлее не скажу словечка; теперь нет ему имени. По приказу его поджидал я вас на нашу сторонку с нетерпенпем . Вспомните слова мьи, когда вы в первый раз к нам пожаловали и когда я дрожащею рукой брал вашу лошадь за повода.

    - Как теперь помню, ты сказал мне: "Добро пожаловать, гость желанный!"

    - Так точно. Слова эти выговорили не губы мои, а сердце. Я знал тогда ж, что вы не Адольф, а Густав, и молчал.

    - Зачем же не открыл ты в замке моего имени?

    - Так приказал мне он.

    - Странно, чудесно, невероятно!

    - Скажу вам яснее: вы меня знавали; я держал вас маленьким на коленах; вы знавали его. Если вы разгадаете его имя, не сказывайте мне: я об этом вас прошу вследствие нашего уговора. По тому ж условию требую от вас, в случае, если б он, благодетель ваш, ваш стряпчий, попал в несчастье из беды и если б вы, узнав его, могли спасти...

    - Право, смешно; однако ж даю слово выручить при случае моего названого благодетеля.

    - Чтобы в делах наших было поболее чудесностей, скажу вам еще, что вы не иначе получите отнятое у вас имение и вашу Луизу, как посредством чухонском девки и русских, и то не прежде, как все они побывают в Рингене.

    - Что за вздор ты городишь? Чухонские девки! Русские! Ринген! Далека песня!.. Только этой присказки не доставало в твоей сказке. А я, глупец, развесил уши и слушаю твои выдумки, будто дело! По крайней мере благодарен тебе за утешение.

    - Помяните мои слова... но вот, мы чуть не наткнулись на Гельмет. Могут нас заметить, пересказать баронессе, и тогда - поклон всем надеждам! Прощайте, господин оберст-вахтмейстер! Пшмните, что вам назначено сокровище, которое теперь скрыввается за этой зеленой занавесью... Видите ли открытое угольное окошко? на нем стоит горшок с розами... видите? - это спальня вашей Луизы.

    - Моей!.. Боже мой!.. в каком она теперь состоянии?.. Я положил это прекрасное творение на смертный одр, сколотил ей усердно, своими руками, гроб, и я же, безумный, могу говорить об утешении, могу надеяться, как человек правдивый, благородный, достойный чести, достойный любви ее! Чем мог я купить эту надежду? Разве злодейским обманом! Не новым ли дополнить хочу прекрасное начало? Она умирает, а я, злодей, могу думать о счастье!.. Завтра,, сказал ты, Фриц...

    - Завтра перелом ее болезни , говорил мне лекарь.

    - Фриц, друг мой! об одной услуге молю тебя.

    - Приказывайте.

    - Могу ли завтра?.. Назначь место, час, где бы с тобою видеться.

    - Извольте; я уж об этом думал. Вечерком, когда солнышко будет садиться, выдьте из своей квартиры. От гельметской кирки поверните вправо, к погосту; чай, вы покойников не боитесь? Пройдя мимо их келий, ступайте целиком к старому вязу, что стоит с тремя соснами, на дороге из Гуммельсгофа: тут есть камушек вместо скамьи; можете на нем отдохнуть и дожидаться меня. Да чур, быть осторожнее! Не погубите себя и меня. Слышите? собаки на дворе почуяли вас; люди начали везде копошиться. Воротитесь скорее домой и уповйате на бога. Прощайте!

    Фриц, выговоря это, вспрыгнул на своег рыжака и скоро исчез из глаз Густава. Неугомонный лай собаки, все сильнее возвещавший о приближении к замку незнакомца, заставил Густава удслиться поспешнее, нежели он желал.

    На следующий день, перед закатом солнца, выехал он на чухонской тележке с одним верным служителем из своей квартиры, переоюелся в крестьянское платье у гельметской кирки, где оставил своего провожатого, нахлобучил круглую шляпу на глаза и побрел к назначенному месту, как человек, идущий на воровство. Измученный скорою ходьбою и чувствами, раздиравшими его душу, он остановился у ограды кладбища, чтобы перевесть дыхание. Последние лучи солнца одевали розовым отливом белые пирамидальные памятники. Ему чудилось, что усопшие в праздничных саванах вышли из могил навстречу новой своей гостье. "Может быть, в самую эту минуту она умирает!" - подумал он, и сердце его стеснилось в груди. "Мечта расстроенного воображения! - прибавил он потом, стараясь призвать на помощь все присутствие рассудка. - Доктор сказал, что есть надежда".

    Медленно, ходом черепахи шел он, желая, чтобы тень сумрака перегнала его до места назначения. Вскоре, к досаде его, послышались ему голоса человеческие. Проклиная эту помеху, он осторожно дополз до можжевеловых кустов, шагах
    Страница 26 из 107 Следующая страница



    [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 100] [ 100 - 107]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.