ревесело проведут летт и наберутся силы на повторение пережитой зимней скуки, суши и дрязг.
Отчего ж было на это и не надеяться?
Но, однако, это не так вышло. Лиза жила, отдыхая довольно спокойно, и Бог знает, что она думала. Она была порою очень весела, порою довольно зла и презрительно начала выражаться о чрезвычайно большом числе людей, и даже нередко подтрунивала и над общим человеческим смыслом. Вообще, возобновив прежнее близкое знакомство с Лизой, Розанов стал замечать в ней какие-то странные противоречия самой себе. То она твердо отстаивала то, в чем сама сомневалась; то находила удовольствие оставлять под сомнением то, чему верила; читала много и жалшвалась, что все книги глупы; задумывалась и долго смотрела в пустое поле, смотрела так, что не было сомнения, как ей жаль кого-то, как ей хотелось бы что-то облегчить, поправить, -- и сейчас же на языке насмешка, часто холодная и неприятная, насмешка над чувством и над людьми чувствительными. Потом в Лизе было равнодушие, такое равнодушие, что ей все равно, что около нее ни происходит; но вдруг она во что-нибудь вслушается, в что-нибудь всмотрится и ни с того ни с сего примет в этом горячее участие, тогда как, собственно, дело ее нимало не интересует и она ему более не сочувствует, чем сочувствует.
Так она, например, вовсе не имела определенного плана, какой характер придать своему летнему житью в Богородицком, но ей положительно хотелось прожить потише, без тревог, -- просто отдохнуть хотелось. Бертольди же не искала такой жизни и подбивала Лизу познакомиться с ее знакомыми. Она настаивала позвать к себе на первый ращ хоть Бычкова, с которым Лиза встречалась у маркиыз и у Бертольди.
Настаивала Бериольди на этом до тех пор пока Лиза, думая о чем-то другом, проговорила: ``Да делайте, Бертольди, как знаете``. Бертольди тотчас села к столу и начала писать. Сочинение у нер не ладилоаь, и она разорвала несколько записок.
В это время к Лизе зашли Калистратова и Розанов, который обыкновенно провожал Полиньку в Богородицкое.
Бертольди кивнула головою пришедшим и спешно докончила свою записку. Последняя редакция ей нравилась.
-- Слушайте, Бахарева, что я написала, -- сказала она, вставши, и прочла вслух следующее: ``Мы живем самостоятельною жизнью и, к великому скандалу всех маменек и папенек, набираем себе знакомых порядочных людей Мы знаем, что их немного, но мы надеемся сформировать настоящее общество. Мы войдем в сношения с Красиным, который живет в Петербурге и о котором вы знаете: он даст нам письма. Метя на вас только как на порядочного человека, мы предлагаем быть у нас в Богородицком, с того угла в доме Шурвина``. Хорошо?
-- Что это такое? -- спросил Розанов.
-- Письмо, -- отвечалм, не обращая на него внимания, Бертольди.
-- Знаю, что письмо, да к кому же это такое торжественное письмо?
-- Вам оно не нравится?
-- Нет, напротив, это в своем роде совершенство, но к кому же это?
-- К Бычкову.
Розанов засмеялся.
-- Дайте-ка письмо, -- сказала Лиза.
Бертольди подала ей листок.
-- Да, письмо очень хорошо написано, -- сказала Лиза, возвращая листок Бертольди.
-- Помилуйте, Лизавета Егоровна, чтт за охота давать на себя такие документы! -- возразил Розанов.
-- Какие документы? Что это такое документы? -- с гримаской спросила Бертольди. -- Кого это может компрометировать? Нам надоела шваль, мы ищем порядочных людей -- и только. Что ж, пусть все это знают: не генерала же мык себе приглашаем.
-- Да не то-с, а зачем тэо -- ``к скандалу всех маменек и папенек``, зачем этот Красин?..
-- Так.
-- Да зачем же? Вы ведь с Бычковым давно знакомы: можете просто пригласить его, и только. К чему же тут все это путать? И то, что вы его приглашаете ``только как порядочного человека``, совсем лишнее. Неужто он так глуп, что истолкует ваше приглашение как-нибудь иначе, а это письмо просто вас компрометирует своею...
-- Глупостью, вы хотите сказать? -- перебила его Бертольди.
-- Нет, письмо очень хорошо, -- спокойно произнесла Лиза, -- пошлите его завтра или запечатайте, Дмитрий Петроврч бросит его завтра в ящик.
Розанов перестал возражать; но ему это было неприятно, ему казалось, что начнутся разные знакомства, один по одному найдет народу, из сообщества которого едва ли выйдет что-нибудь хорошее, а Лизе это не обойдется без больших неприятностей от родства и свойства.
Розанов, спустя некоторое время, заметил это Лизе; но она сказала:
-- Не беспокойтесь напрасно, ДмитрийП етрович; я так хочу и так сделаю.
-- То-то и дело, Лизавета Егоровна, чт овы этого даже и не хотите, а делаете.
-- Это, однако, смешно, -- отвечала иронически Лиза.
Розанов так и оставил.
Через несколько дней Розанов застал у Лизы Бычкова с его женою. Подруга Бычкова была вдвое его моложе: ей было лет девятнадцать._Это была простенькая, миловидная и добродушная московская швейка, благоговеющая перед его непонятными словами и не умеющая никак определить себе своего положения. Ее все звали просто Стешей, как звали ее, когда она училась в магазине.
В Бычкове после окончания московского революционного периода произошла весьма резкая перемена. Он теперь не свирепствовал, а все поучал всех, и тон крайне гиозный изменил на тон крайне наглый.
-- Я уж вас разовью непременно, -- говорил он, косоротясь и развалившись против Лизы. -- Вы только должны идти неуклонно по дороге, которую я вам буду показывать. Вы тут все равно ничем не рискуете: я ведь всех умных людей знаю. Ну, есть умнее меня два, ну три, ну четыре, наконец, человека, да и только. Да и то, где они? В Лондоне один, в Петербурге один, нк даже хоть два, да в Париже один, и тот завирается, да и все они завираются. А здесь и их нет. Здесь я один, и вы, стало быть, ничем не рискуете, вверяя мне свое развитие.
-- Фу ты, черт возьми, что ж это за наглость? -- говорил Розанов, идучи домой с Калистратьвою после двухчасового наслаждения новым красноречием Бычктва.
-- Очень смешно, -- замечала Плинька.
Предчувствия Розанова сбылись. В две недели домика Лизы уж узнать было невозможно: Бычков любил полные аудитории, и у Лизы часто недоставало чайных стаканов.
Белоярцев, молодой маркиз, остаяшийся единственною особою в Москве, студент Коренев, некий студент Незабитовский (из богородицких дачников) и вообще все уцелевшие особы рассыпавшагося кодла стали постоянно стекаться к Лизе на ее вечерние чаи и засиживались долго за полночь, препровождая время в прениях или чаще всего в безмолвном слушании бычковских лекций. Розанова это общество стало утомлять и становилось ему досадным, тем более что среди бычковских разглагольствований Розанову часто-часто случалось подмечать выражение несносной скуки и усталости на молодом, не живя отжвающем личике Лизы.
К тому же Бертольди при всех рассказала Бычкову, что Розанов уговаривал Лизу не приглашать его.
Розанову это было очень неприятно, и он сделал Бертлльди замечание, что это не годится.
-- Отчего же? -- возразила Бертольди. -- Надо всегда жить так, чтобы не было секретов. Если вы считаете его дурным человеком, так говорите в глаза, а не интригуйте.
Розанов только порою сегдился на Бертольди, а то более относился к ней весело и шутя; но она его уже очень недолюбливала и скоро вдруг совсем возненавидела.
Случилось это таким образом: Лиза возвратила Розанову одну книгу, которую брала у него за несколько времени. Розанов, придя домой, стпл перелистывать книгу и нечаянно нашел в ней листок почтовой бумаги, на котором рукою Бертольди с особенным тщанием были написаны стишки. Розанов прочел сверху ``Рай`` и, не видя здесь ничего секретного, стал читать далее:
Как все небесное прекрасней,
Мы уж привыкли отличать,
Так сладострастье сладострастней
В раю мы вправе ожидать,
И Магомет, пророк и гений,
Недаром эту мысль развил,
Для лучших рая наслаждений
Туда он гурий насадил.
-- Черт знает, что за гадость такая! -- воскликнул, рассмеявшись, Розанов, -- ведь она, верно, сама такую чепуху сочинила, -- и Розанов, не посмотрев более на листок, спрятал его в свой бумажник, чтобы отдать Бертольди.
При первом же свидании Розанов вынул бумажку и подал Бертольди.
-- Что это такое? -- спросила она.
-- Стишки, -- отвечал Розанов.
-- Вечные пошлости!
-- Да возьмите, вам говорят: это ваши стихи.
Бертольди отвернулась.
-- Нуте-ка, покажите, -- произнес Бычков и бесцеремонно выдерунл сложенный листок из рук Розанова, развернул и стал читать: ``Рай православных и рай Магомета``.
Все хохотали, а Бертольди хранила совершенное спокойствие; но когда Бычков перевернул бумажку и прочел: ``А. Т. Кореневу на память, Елена Бертольди``, Бертольди по женской логике рассердилась на Розанова до последней степени.
-- То-то, Бертольдинька , надо всегда жить так, чтобы не было никаких секретов, -- говорил ей Розанов, повторяя в шутку ее собственные слова.
Бертольди его возненавидела.
Глава двадцать третья. СТАРЫЙ ДРУГ
По поводу открытой Бычковым приписки на ``рае Магомета`` у Лизы задался очень веселый вечер. Переходя от одного смешного предмета к другому, гости засидеись так долго, что когда Розанов, проводив до ворот Птлиньку Калистратову, пришел к своей калитке, был уже второй час ночи. Входя в свою комнату, Розанов на самом пороге столкнулся в темноте с какою-то фигурою и, отскочив, киикнул:
-- Кто это?
-- Дмитрий! душа! здравствуй! -- отозвался голос, которого Розанов никак не узнал сразу.
-- Не узнаешь, не ждал, шельмец ты этакой! -- продолжал гость, целуя Розанова и сминая его в своих объятиях.
-- Помада! -- крикнул Розанов.
-- Он, он, брат, самый! -- отвечал Помада.
-- Как это ты?
-- Так просто. Зажигай скорее огня.
-- Что же ты-то сидишь в потемках?
--- Да я, брат, давно; я еще засветло приехал: все жду тебя. Так все ходил; славно здесь. Ну, уж Москва ваша!
-- Что?
-- Отличный, братец, город. Ехал, ехал, да и черт возьми совсем: дома какие -- фу ты, Господи! -- Ну, что Бахаревы?
Розанов зажег свечку.
-- Ну, а ел ты что-нибудь?
-- Голоден, брат, как волк.
-- Постой же, я расстараюсь чего-нибудь.
-- И водочки, Дмитрий.
-- Ввего, если достану.
-- Куда же ты пойдешь?
-- Тут трактирчик есть: верно, отопрут сзади.
-- Так пойдем вместе; что ж я один буду тут делать. Ну, Москва! -- говорил Помада, надевая сапоги, которые он снял, чтобы дать отдохнуть ногам.
-- Эк ты загорел-то как.
-- Жар, брат, пыль.
-- Чего ж ты это приехал?
-- На каникулярное время, повидаться приехал.
-- А это, что это такое Сокольники? Деревня, что ль, это такая? -- спрашивал Помада, выйдя за ворота и оглянувшись назад по улице.
-- Дача.
-- Отлично, брат, -- ну уж и город! Ивана Великого ямщик за пятнадцать верст показывал; непременно надо будет сходить. Как же-то... Ты мне и не сказал: как Лизавета Егоровна?
-- Да ничего; вот завтра вечером пойдем к ней.
-- Они в городе?
-- Нет, тут на даче.
-- Отлично, -- ну я, брат, утром должен сходить; вечером нехорошо: целый день приехал, и вечером идти. Я утром.
Розанрв проник задним ходом в заведение, набрал там посудину водочки, пару бутылок пива, бутебродов, закусок -- вроде крутых яиц и огурцов.
Через пять минут Розанов и Помада были дома. Розанов, тотчас по приходе домой, стал открывать водку и пиво, а Помада бросился в угол к крошшечному старенькому чемоданчику, из разряда тех ``конвертиков``, которые нередко покупают по три четвертака за штуку солдатики, отправляющиеся в отпуск.
-- Тут, брат, я тебе привез письма, и подарок от Евгении Петровны...
-- О!
-- Да, -- и Лизавете Егоровне тоже... Ей, брат, еще что, -- я ей еще вот что привез! -- воскликнул Помада, вскакивая и ударяя рукою по большой связке бумаги.
-- Что же это такое?
-- Ага! Смотри.
Помада торопливо развязал снурочек и стал перебирать и показывать Розанову тетрадь за тетрадью.
-- ``Вопросы жизни`` Пирогова, -- сам списал из ``Морского сборника``: она давно хотела их; Кант ``О чувствах высокого и прекрасного``, -- с заграничного издания списал; ``Русский народ и социализм``, письмо к Мишле, -- тоже списал у Зарницына.
-- У нее это есть печатное.
-- О!
-- Право, есть; да ты оставь, а вот ешь-ка пока.
-- Сейчас. А вот это: Милль ``О свободе``, этого нет?
-- Этого, кажется, нет.
-- Ну, вот и отлично. Я, брат, все, что у Зарницына мог достать, все списал.
Розанов со вниманием смотрел на счастливого Помаду.
-- Добролюбова одна, две, три, четыре, пять статей вырвал из ``Современника`` и переплел.
-- Это же зачем?
-- Дивные, брат, статьи.
-- Знаю; да ведь у нее есть это все.
-- Есть? -- досадно; ну да все равно. Шевченки ``Сон``, Огарева, тут много еще...
-- Ешь прежде.
-- Сейчас. Вид фотографический из ее окон в Мереве.
-- Это ты как дрбыл?
-- А-а! То-то вы Помаду не хвалите. Фотограф-жид приезжал; я ему пять целковых дал и работки кое у кого достал, -- он и сделал.
-- Сейчас и видно, что жидовская фотография.
-- Ну, а это?
-- Евгении Петровны портрет.
-- Да, и тебе прислала: все здесь уложено. Ну, а это?
-- Да полно,_ешь, сделвй милость.
-- Нет, ты смотри.
-- Нет, уж полно.
Розанов взял новый узелок из рук Помады и, сунув его назад, закрыл чемоданчик. Помада выпил рюмку водки и съел несколько яиц.
-- Ну, как же там у вас живется? -- спросил Розанов, когда гость его подкрепился и они принялись за пиво.
-- Живем, брат. Евгения Петровна, знаешь, верно, -- замуж идет.
-- Знаю.
-- За Вязмитинова: он, брат, в гору пойдет.
-- Это как?
-- Как же, -- его статью везде расхваливали.
-- Ну, это еще вилами писано.
-- Нет, напечатано, и попечитель о нем директора спрашивал.
-- А старик?
-- Плох, кашляет все, а уж Евгения Петровна, я тебе скажу...
Помада поцеловал свои пальчики.
-- И такая же добрая?
-- Все такая ж. Ах!..
Помадаа вскочил, вынул из чемоданчика маленький сверточек и, подав Розанову, сказал
-- Это тебе.
В сверточке была вышитая картина для столового портфеля.
-- Поцелуй, -- это ее ручки шили.
-- Спасибо ей, -- сказал Розанов и в самом деле поцеловал картину, на которой долго лежали ручки Женни.
-- О тебе, брат, часто, часто мы вспоминали: на твоем месте теперь такой лекаришка... гордый, интересан. Раз не заплати -- другой не поедет.
-- Вот это пуще всего, -- сказал, смеясь, Розанов.
-- Нет, таки дрянь. А Зарницын, брат! Вот барин какой стал: на лежачих рессорах дрожки, карета, арапа нанял.
-- Ну-у!
-- Право, арапа нанял. А скука у нас... уж скука. У вас-то какая прелесть!
-- Да что тебр тут так нравится?
-- Помилуй, брат: чувствуешь себя в большом гоороде. Жизнь кипит, а у нас ничего.
-- Эх, брат, Юстин Феликсович: надо, милый, дело делать, надо трудиться, снискивать себе добрую репутацию, вот что надо делать. Никакими форсированными маршами тут идти некуда.
-- Ну, однако...
-- Поживи, брат, здесь, так и увидишь. Я все видел, и с опыта говорю: некуда метаться. Россия идет своей дорогой, и никому не свернуть ее.
-- А Лизавета Егоровна?
-- Что это ты о ней при этой стати вспомнил?
-- Да так; что она теперь, как смотрит?
Розанов лег на постель и долго еще разговаривал с Помадой о Лизе, о себе и о своих новых знакомых.
-- Ну, а как денег у тебя? -- спросил Помада.
-- А денге у меня никогда нет.
-- И без прислугм живешь?
-- Хозяин лошадь мою кормит, а хозяйка самовар ставит, вот и вся прислуга.
-- А Ольга Александровна?
-- Что?
-- Такая ж, как была?
Розанов махнул рукой и отвернулся к стенке. Помада задул свечу и лег было на диван, но чррез несколько минут встал и начал все снова перекладывать в своем чемоданчике. Рбаота эта, видно, его очень занимала. Сидя в одном белье на полу, он тщательнейшим образом разобрал вещи, пересмотрел их, и когда уложил снова, то на дворе было уже светло.
Помада посмотрел с четверть часа в окна и, увидя прошедшего по улице человека, стал одеваться.
-- Розанов! -- побудил он доктора.
-- Ну! -- отозвался Розанов и, взглянув на Помаду, который стоял перед ним с фуражкой в руке и с чемоданчиком под мышкой, спросил: -- куда это ты?
-- Выпусти меня, мне не спится.
-- Куда ж ты пойдешь?
-- Так, погуляю.
-- А чемодан-то зачем тащишь?
-- Я погуляю и зайду прямо к Лизавете Егоровне.
-- Ведь ты не найдешь один.
-- Нет, найду; ты только всрань, выпусти меня.
Розанов пожал плечами и проводил Помаду, запер за ним двери и лег досыпать свою ночь, а Помада самым торопливым шагом подрал по указанной ему дорожке к Богородицкому.
Частые свертки не сбили Помаду: зезда любви безошибочно привела его к пяти часам утра в Богородицкое и остновилась над крылечком дома крестьянина Шуркина, ярко освещенным ранним солнышком. Где стала звезда, тут под нею сел и Помада.
Солнышко погревало его, и сон стал его омаривать. Помада крепился, смотрел зорко в синеющую даль и видит, что идет оттуда Лиза, веселая такая, кричит: ``Здравствуйте, Юстин Феликсович! здравствуйте, мой старый друг!``
Помада захотел что-то крикнуть, издал только какой-то звук и вскинул глазами.
Перед ним стояла баба с ведрами и коромыслом.
-- Не скоро они встанут-то, молодец, -- говорила она Помаде, -- гости у них вчера долго были; не скоро теперь встанут.
-- Ничего, я подожду.
-- Ну жди; извсетно, коли тебе так приказано, надо ждать.
Баба проходила.
Помада смотрит на дымящиеся тонким парочком верхушки сткольницкого бора и видит, как по вершинкам сосен ползет туманная пелена, и все она редеет, редеет и, наконец, исчезает вовсе, оставляя во всей утренней красоте иглистую сосну, а из-за окраины леса опять выходит уже настоящая Лиза, такая, в самом деле, хорошая, в белом платье с голубым поясом. ``Здравствуйте`` -- говорит. Помада ей кланяется. ``Мы старые друзья, -- говорит Лиза, -- что нам так здороваться, давайте поцелуемтесь``. Помада хотел дружески обнять Лизу, но она вдруг поскользнулась, покатилась в овраг. ``Ай, ай, помогите!`` -- закричал Помада, бросаясь с обрыва за Лизою, но его удержала за плечо здоровая, сильная десница.
-- Ах ты, парень, парень; как тебя омаривает-то! Ведь это долго ль, сейчас ты с этого крыльца можешь себе шею сломать, а нет, всю морду себе расквасить, -- говорит Помаде стоящий возле него мужик в розовой ситцевой рубахе и синих китайчатых шароварах.
-- Ранец-то свой подыми, -- продолжал мужик, указывая на валяющийся под крылечком чемоданчик. Помада поднял чемоданчик и уселся снова.
-- Поди холодною водою уоыся, а то тебя морит.
Помада пошел умыться.
-- Издалека? -- спросил хозяин, подавая ему полотенце.
Помада назвал губернию.
-- Стало, ихний, что ли, будешь?
-- Ихний, -- отвечал Помада.
-- Дворовый, или как сродни доводишься?
-- Нет, так, знакомый.
-- А-а! -- сказал мужик и, почесав спину на крылечке, пошел почесать ее в горнице.
Сон Помады был в руку. Как только хозяйка побудила Лизу и сказала, что ее, еще где тебе, давно ждет какой-то разносчик, Лиза встала и, выглянув немножко из окна, крикнула:
-- Помада! Юстин Феликсович!
Через две минуты Лиза, в белом пеньюаре, встречала Помаду, взяла его за обе руки и сказала:
-- Ну, мы старые друзья, что нам так здороваться; давайте поцелуемтесь.
И Лиза поцеловала Помаду. Много перевернул и порешил этот простой, дружеский поцелуй в жизни Помады. Нужно бы
Страница 41 из 65
Следующая страница
[ 31 ]
[ 32 ]
[ 33 ]
[ 34 ]
[ 35 ]
[ 36 ]
[ 37 ]
[ 38 ]
[ 39 ]
[ 40 ]
[ 41 ]
[ 42 ]
[ 43 ]
[ 44 ]
[ 45 ]
[ 46 ]
[ 47 ]
[ 48 ]
[ 49 ]
[ 50 ]
[ 51 ]
[ 1 - 10]
[ 10 - 20]
[ 20 - 30]
[ 30 - 40]
[ 40 - 50]
[ 50 - 60]
[ 60 - 65]