LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Вяземский Петр Андреевич Старая записная книжка Часть первая Страница 24

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    ность его. Пока бодрствовал он духом и телом, обстоятельства не

    искушали его и не приводили в опасение быть в противоречии с самим собой.



    Только на смертном одре и за несколько часов до кончины получил он

    поистине царскую награду, возмездие за чистую и доблестную жизнь, за долгую

    и полезную деятельность и за заслуги его перед Отечеством. Это была, так

    сказать, заживо, но уже посмертная награда. Оказал ее не император Александр,

    а в память его достойный и великодушный преемник его. Глубоко, умилительно

    растроганный подобной милостью, Карамзин оставался верен правилам и

    убеждениям своим: он находил, что милость чрезмерна и превышает заслуги

    его. Последние строки, написанные его ослабевшей и уже остывающей рукой,

    рукой, которая некогда так деятельно и бодро служила ему, были выражением

    глубокой благодарности тому, который прояснил предсмертные часы его. Он

    умирал спокойно, зная, что участь детей его обеспечена.



    ***



    Как по проезжим дорогам, так и в свете, на поприще почестей и успехов,

    человек, едущщий с богатой внутренней кладью, часто обгоняем теми, которые

    едут порожними. Это напоминает четверостишие, найденное в какой-то

    тетради:



    С ним звездословию не трудно научиться, Честей им крайняя достигнута межа: До этих почестей как мог он дослужиться? - А очень просто: не служа.



    ***



    В этой же тетради записаны довольно забавные стихи Магина:



    Не Дмитрий ты Донской, Не Дмитрий тч Ростовский, А Дмитрий ты простой: Ты Дмитрий Павлиновской.



    Мармн был в свое время гвардейским поэтом и острословом. Приятное и

    не слишком взыскательное время! Тогда жилось легко и в свое удовольствие.

    Ум без притязаний на гениальность был в чести и везде гостеприимно встречен.

    Марин не отличался стихотворческим дарованием: оно не выходило из

    пределов гвардейского и светского объема. В особенном ходу были пародии его

    на стихи Ломоносова: "С белыми Борей власами".



    Замечательно и странно, что при такой наклонности к легким стихам он

    принадлежал не к новой школе, а к староязыческой школе Шишкова. Он был

    большой поклонник Хераскова и знал наизусть целые страницы Россиады.

    Французский язык был ему мало знаком, если и не вовсе, что, впрочем, не

    помешало ему перевести трагедию Вольтера Меропу. Перевел он ее довольно

    плохо с подстрочного русского перевода, довольно плохой прозой. Красота,

    слава и талант Семеновой, трагической актрисы, увлекали в то время многих на

    трагическое поприще. Эта была своего рода поэзия бенефисов.



    Гнедич, с дарованием, разумеется, неизмеримо выше дарования Марина,

    но также не сильный в знании французского языка, перевел также около того

    времени, и тоже ради прекрасных глаз Семеновой, другую трагедию Вольтера,

    Танкред.



    Пушкин имел всегда на очереди какой-нибудь стих, который любил он

    твердить. В года молодости его и сердечных припадков было время, когда он

    часто повторял стих из этого первеоба:



    Быть может, некогда восплачешь обо мне!



    ***



    Странные бывают люди! Есть, например, такие, которые на том

    основании, что они переносятся из места в далекое место по железным дорогам,

    а Лейбниц и Вольтер медленно тащились по выбоинам и рытвинам в

    неуклюжих почтовых рыдванах, твердо убеждены, что они выше и умнее

    Лейбница и Вольтера.



    При каждом удобном, а часто и неудобном случае они на лету и с высоты

    вагона своего смеются над этими жалкими недорослями, выражают презрение к

    минувшему времени, рисуются и любуются собой в настоящем. Как бы

    растолковать этим господам, что хотя век наш материально и обогатился

    многими изобретениями и вспомогательными средствами, но все же не дошел

    еще до того, что выдумал паровой аппарат, который придавал бы ума тем,

    которые ума не имеют.



    Терпение! Пускай обождут они немного; может быть, такой аппарат и

    осущестсится, и тогда разрешается им смеяться над Лейбницем и Вольтером.



    ***



    А.М. Пушкин спрашивал путешествующего англичанина: праввда ли, что

    изоюрели в Англии машину, в которую вводят живтго быка, и полтора часа

    спустя подают из машины выделанные кожи, готовые бифштексы, гребенки,

    сапоги и проч. "Не слыхал, - простодушно отвечает англичанин. - При мне

    еще не было; вот уже два года, что я разъезжаю по твердой земле: может быть,

    эта машина изобретена без меня".



    ***



    Приятель князя Дашкова выражал ему удивлениие, что он ухаживает за

    госпожой ***, которая не хороша собой, да и не молода. "Все это так, -

    отвечал князь, - но если бы ты знал, как она благодарна!"



    ***



    Княгиня Ц. говорила, что она не желала бы овдоветь, а желала бы

    родиться вдовой.



    ***



    N.N. говорит: "Жаль, что нет третьего пола для третейского и мирового

    суда в тяжбе между мужсаим и женским полом; а то судят и решат между

    собою дело сами подсудимые".



    ***



    В одном из сражений 1813 г. Бернадот поручал старому генералу (немцу

    или шведу, не помнится) занять одно возвышение. Тот худо понимал, что

    Бернадот говорил ему на французском языке; а Бернадот не понимал расспросов

    генерала. Выведенный из терпения, обратился он к князю Василию Гагарину,

    состоявшему при нем ординарцем, и сказал своим гасконским выговором: Ayez

    la complaisance, prince, d'expliquer au general ce que c'est qu'une montagne,

    (сделайте милость, князь, объясните генералу, что такое гора); тот пришпорил

    лошадь и ускакал.



    ***



    Денис Давыдов во время сражения докладывал князю Багратиону, по

    поручению начальствуюдего отдельным отрядом, что неприятель на носу.

    "Теперь, - говорит князь Багратион, - нужно знать, на каком нгсу: если на

    твоем, то откладывать нечего и должно идти на помощь; если на моем, то

    спешить еще ни к чему".



    ***



    Е*** говорит, что в жизни должно решиться на одно: на жену или на

    наемную карету. А если иметь ту и другую, то придется сидеть одному целый

    день дома без жены и без кареты.



    ***



    Р. любил выражаться округленными фразами и облекать их в форму

    афоризмов. Приятель его Киселев (Павел Дмитриевич) сказал ему однажды:

    "Знаешь ли что? Когда напишу книгу, обещай мне, что ты изготовишь эпиграфы

    на каждую главу".



    Дяде Киселева (Федору Ивановичу) предлагали, во время оно, войти в

    масонское общество. "Благодарю, - отвечал он, - знаю, что общество делится

    на две ступени: на одной датусы, на другой биратусы. Датусом быть не хочу, а

    биратусом не способен".



    ***



    Новые порядки - дело хоиошее и естественное явление в ходу и

    постепенном развитии обещства. Но есть люди, которые хотят и требуют новых

    порядков во что бу то ни стало и не справляясь, есть ли под рукой материалы и

    зачатки для устройства новых порфдков. Это лица такого рода, что они не

    усомнились бы взять на себя формировку конных полков в Венеции.



    Проезжающий поколотил станционного смотрителя. Подобного рода

    путевые впечатления не новость. Смотритель был с амбиицией. Он приехал к

    начальству просить дозволения подать на обидчика жалобу и взыскать с него

    бесчестие. Начальство старалось убедить его броситть это дело и не давать ему

    огласки. "Помилуйте, ваше превосходительство, - возразил смотритель, -

    одна пощечина, конечно, в счет не идет, а несколько пощечин в сложности

    чего-нибудь да стоят".



    ***



    На одном из придворных собраний императрица Екатерина обходила

    гостей и к каждому обращала приветливое слово. Между присутствующими

    находился старый моряк. По рассеянию случилось, что, проходя мимо него,

    императрица три раза сказала ему: "Кажется, сегодня холодно?"



    "Нет, матушка, ваше величество, сегодня довольно тепло", - отвечал но

    каждый раз.



    "Уж воля Ее величества, - сказал он соседу своему, - а я на правду

    черт".



    ***



    "Никогда я не могла хорошенько понять,, какая разница между пушкой и

    единорогом", - говорила Екатерина II какому-то генералу.



    "Разница большая, - отвечал он, - сейчас доложу вашему величеству.

    Вот изволите видеть: пушка сама по себе, а единорог сам по себе".



    "А, теперь понимаю", - сказала императрица.



    ***



    Слепой Молчанов (Петр Степанович) слышит однажды у себя за обедом,

    что на конце стола плачет его маленький внучек и что мать бранит его. Он

    псрашивает причину тому. "А вот капризничает, - говорит мать, - не хочет

    сидеть тут, где посадили его, а просится на прежнее место". - "Помилуй, -

    отвечаер Молчанов, - да вся Россия плачет о местах. Как же ему не плакать?

    Посади его, куда он просится".



    Я не знал Молчанова, когда он был, как говорится, в случае и силе.

    Слышно было, что он считался всемогущим дельцом при князе Н.И. Салтыкове;

    а князь, в пребывание императора за границей во время войны, был чуть ли не

    регентом в России. Касательно этой эпохи ничего положительного о Молчанове

    сказать не могу: я вовсе не знал его, а худого понаслышке ничего сказать не

    хочу.



    Сблизился я с ним уже позднее, когда был он в отставке и слеп. Нашел я

    в нем человека умного, обхождения самого вежливого и приятного. Отставку и

    слепоту переносил он бодо и ясно. Был словоохотлив, говорил и рассказывал с

    большой живостью и увлекательностью. Многое и многих знал он близко; знал

    хорошо и сцену света, и актеров, и закулисные таинства и все сохран
    Страница 24 из 105 Следующая страница



    [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 100] [ 100 - 105]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.