LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Вяземский Петр Андреевич Старая записная книжка Часть первая Страница 36

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    л Екатерины II прискакала она в Измайловскую церковь для принятия

    присяги. Второпях забыли об озном: об изготовлении манифеста для прочтения

    перед присягой. Не знали, что и делать. При таком замешательстве кто-то в

    числе присутствующих, одетый в синий сюртук, выходит из толпы и предлагает

    окружающим Царицу помочь в этом деле и произнести манифест. Соглашаются.

    Он вынимает из кармана белый лист бумаги и, словно по писаному, читает

    экспромтом манифест, точно заранее изготовленный. Императрица и все

    официальные слушатели в восхищении от этого чтения.



    Под синим сюртуком был Волков, впоследствии знаменитый актер.

    Екатерина в признательность пожаловала импровизатору значительную пенсию

    с оьращением ее и на вае потомство Волкова. Император Павел прекратил эту

    пенсию.



    Нужно удостовериться в истине этого рассказа. Я большой Фома

    неверный в отношении к анекдотам. Люблю слушать и читать их, когда они

    хорошо пересказаны, но не доверяю им до законной пробы. Анеекдоты, даже и

    настоялие, часто оказываются не без лигатуры и лживого чекана. Анекдотисты

    когда и не лгут, редко придерживаются буквальной и математической верности.

    Анекдоты их, в продолжении времени, являются в новых изданиях,

    исправленных или измененных и значительно умноженных.



    В истории люблю одни анекдоты, говорит Проспер Мериме. Наша

    русская история, к сожалению, малоанекдотична, особенно с тех пор, что хотят

    демократизировать историю. Полевой думал, что он создает новую русскую

    историю, потому что назвал худо сваренное творение свое Историей Русского

    народа; на деле же все являются отдельные лица. Народ в истории то же, что

    хоры в древней греческой трагедии; действие и содержание сосредотачиваются

    в действующих лицах, которые возвышаются над народом и господствуют над

    ним, хотя бы из него истекли.



    ***



    NN говорит, что писатель X. дарованием своим напоминает русскую

    песню:



    Белый, кудреватый, Холост, не женатый.



    Ум его белый, слог кудреватый, стреляет он холостыми зарядами, а о

    потомстве и помину быть не может.



    ***



    Некто говорил о ком-то: он моя правая рука. "Хороша же, в таком

    случае, должна быть его левая", - сказал на это едкий граф Аркадий Морков.



    ***



    Дмитриев - беспощадный подглядатай (почему не вывести этого слова

    из соглядатай?) и ловец всего смешного. Своими заметками делится он охотно с

    приятелями. Строгая физиономия его придает особое выражение и, так сказать,

    пряность малейшим чертам мастерского рассказа его.



    Однажды заехал он к больному и любезному нашему Василию Львовичу

    Пушкину. У него застал он провинциала. "Разговор со мной, - говорит он, -

    обратился, разумеется, на литературу. Провинциал молчал. Пушкин, совестясь,

    что гость его остается как бы забытый, вдруг выпучил глаза на него и

    спрашивает: а почем теперь овес? Тут же обернулся он ко мне и, глядя на меня,

    хотел как будто сказать: не правда ли, что я находчив и как хозяин умею

    приноровить к каждому речь свою?"



    Кто не слыхал Дмитриева, тот не знает, до какого искусства может быть

    доведен русский разговорный язык. Впрочем, и он при случае употреблял

    французские слова. Можно полагать, чтш говорил он исключительно по-русски

    не из принципа, а из опасения не иметь довольно правильный и чистый

    французский выговор.



    ***



    Д.П. Бутурлин рассказывал, что в отроческих летах ездил он с отцом

    своим по соседству в деревню к известному Новикову. У него был вроде

    секретаря молодой человек из крепостных, которому дал он некоторое

    образование. Он и при гостях всегда обедал за одним столом с барином своим.



    В одно лето старик Бутурлин, приехав к Новикову, заметил отсутствие

    молодого человека и спросил, где же он? "Он совсем избаловался, - отвечал

    Новиков, - и я отдал его в солдаты".



    Вот вам и либерал, мартинист, передовой человек! А нет сомнения, что

    Новиков в свое время, во многих отношениях, был передоовым либералом в

    значении нынешнего выражения. Что же следует из того вывести? Ничего

    особееного и необыкновенного. Поступок Новикова покажется чубовищным, а

    потому и невероятным нынешним поколениям либералов. Он и в самом деле

    неблаговиден и бросает некоторую тень "на личность Новикова". Но в свое

    время подобная расправа была и законна, и очень просто вкладывалась в раму

    тогдашних порядков и обычаев.



    Дело в том, что можно быть передовым человеком по тому или другому

    вопросу, каковым был Новиков, например по вопросу печати и журналистики, а

    вместе с тем быть, по иным вопросам, строгим охранителем и сторонником

    порядков и учреждений не только нынешних, но и вчерашних.



    Подобные примеры часто встречаются в Англии, в сей стране законной и

    общедоступной свободы. Тори, например, стоит за такое-то либеральное

    преобразование, а виг отстаивает законную меру старую, именно потому, что

    она старая. Многие этого не понимают, и им кажнтся, что уже если быть

    передовым, то надобно захватывать на лету каждую новизну и пускаться с нею

    или за нею в скачку с премятствиями, без оглядки и без передышки. Уж если

    быть либералом, говорят они, то быть круглым дураком, а что круглых умников

    не видать. Человеческий ум не бывает со всех сторон правильно обточен, все же

    где-нибудь отыщется угловатость или зазубрина.



    Вот еще пример того, что каждая медаль имеет свою оборотную сторону,

    каждая лицевая - свою изнанку.



    Лопухин (Иван Владимирович), мартинист, приятель и сподвижник

    Новикова, был также в свое время передовым человеком. Чувство благочестия и

    человеколюбия был оему сродно. Он был милостив и щедролюбив до

    крайности, именно до крайности. Одной рукой раздавал он милостыню, другой

    занимал он деньги направо и налево и не платил долгов своих; облегчая участь

    иных семейств, он разорял другие. Он не щадил и приятелей своих, и товарищей

    по мартинизму. Вдова Тургенева, мать известных Тургеневых, долго не могла

    выручить довольно значительную сумму, которую Лопухин занял у мужа ее.

    Нелединский, товарищ его по Сенату и ездивший с ним на ревизию в одну из

    южных губерний, так объяснял нравственное противоречие, которое

    оказывалось в характере его. По мистическому настроению своему, Лопухин

    вообразил себе, что он свыше послан на землю для уравновешения

    общественных положений: он брал у одного и отдавал другому.



    ***



    А.М. Пушкин, острый, образованный человек, был плохой стихотворец,

    но при том настолько умен, что не был смешон при этой слабости. Вообще был

    он очень парадоксален и думал, что можно всякому писать стихи и без

    особенного призвания. Он говорил, что Расин скотина (любимое его выражение,

    которое, в устах и голосе его и при выразительной мимике, имело особенно

    смехотворное действие на слушателей), а медду тем перевел Афелию и

    принимался за перевод Федры.



    Однофамилец и приятель его, Василий Львович (тоже особняк в своем

    роде), отличавшийся правильным и плавным стихом, не лишенным иногда

    изящности и художественности, смотрел с годой жалостью на рифмокропагие

    родственника своего и только пожимал плечами в клсасическом

    пренебрежении, но тот сокрушал его своим метким и беспощадным словом. А

    если искать в памяти это сокрушительное и вызывающее общий хохот слово, то

    едва ли найдешь, что припомнить и передать любопытному внимания.



    После Пушкина нельзя собрать бы Пушкинианы, надобно было

    собственными ушами и глазами следить за ниа, как за игрой актера на сцене,

    чтобы вполне понять и оценить действие его. Игры, художества великого

    комического актера, даже и в незначительных ролях, не расскажешь. Так и

    шуток Пушкина не повторишь с верностью и свойственной им живостью.



    Еще одна заметка. Это слово скотина, которое не сходило у него с языка,

    или, правильнее, поминутноо сходило, может дать подумать не знавшим его, что

    он был несколько грубой и цинической натурой. Вовсе нет: он во всем прочем

    отличался изящной вежливостью, мог быть бы образцовым маркизом при

    старом Версальском дворе. Эти противоположности придавали заманчивое

    своеобразие всей постановке его.



    В то время, то есть до 1812 года, политические события не поглощали

    еще общественного внимания: люди были более на виду, более было

    общежительности и обмена понятий, характеров и личных свойств; малейшие

    оттенки личности выдавались напоказ и были оценены. А.М. Пушкин перевел

    Тартюфа, под именем Ханжеева. Этот перевод комедии Мольера едва ли не

    был первый, по крайней мере в стихах. Перевод, конечно, был плоховат, но

    знаменитость подлинника, известность переводчика, за недостатком дарования,

    придавали готовящемуся представлению на сцене прелесть любопытной

    новизны. Зала Петровского театра была полна. Комедия кое-как сошла.

    Приятели и знакомые Пушкина рукоплескали и по окончании представления

    дружно и громко стали вызывать его. Благодарно кланяясь, явился он перед

    публикой в директорской ложе. Вслед за тем и неизбежный Неелов подал свой

    голос в следующих стихах:



    Не тот герой, кто век сражался, Разил Отечества врагов, Победы лавром увенчался И к славе вел ряды полков. Но тот, кто исказил Мольера И смело пред судом партера, Признал сей слабый труд за свой: Вот мой герой, вот мой герой!



    Другой приятель Пушкина приветствовал перевод его таким образом:



    "Тартюфа видел я". -
    Страница 36 из 105 Следующая страница



    [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ 44 ] [ 45 ] [ 46 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 100] [ 100 - 105]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.