а аршин.
***
Старик Бенкендорф постоянно пользовался осьбенным благоволением и,
можно сказать, приязнью Павла Петровича и Марии Федоровны, что не всегда
бывает при Дворе одновременно и совместно: равновесие дело трудное в жизни,
а в придворной тем паче. Он равсказывал барону Будбергу (бывшему после
Эстляндскмм губернатором, от которого я это слышал) о забавном и
затруднительном положении, в которое он однажды попал в Павловском или
Гатчинском дворце.
Это было в самый разгар платонической и рыцарской привязанности
Павла Петровича к фрейлине Нелидовой. Бенкендорф нечаянно входит в один
из покоев дворца и застает Павла Петровича, сидящего на диване рядом с
Нелидовой. Пред ними столик с двумя свечами; в глубине комнаты догорает
огонь в камине. Разговор слышится живой, но вполголоса. Третьему лицу тут
места нет: оставаться неловко, уйти неприлично. Бенкендорф в недоумении
переминается с ноги на ногу. В редки секунды молчания пытается он вставить
какое-нибудь малозначительное слово; но на попытки его ответа нет. Наконец
великий князь говорит ему: Eh bien, monsieur de Benkendorff, vous ne vous
occupez plus de politique? - Pourquoi pas, votre altesse, - отвечает он. - Voici
sur la cheminue la derniere gazette de Hambourg, et vous n'eu prenez pas
connaissance? (Как это, г-н Бенкендорф, вы политикой уже не занимаетесь? -
Почему же нет, ваше высочество. - Вон на камине лежит последний номер
Гамбургской газеты, а вя ее не читаете?) Бенкендорф обрадовался этому поводу
к честному отступлению. Он идет к камину и при слабом мерцании
догорающего камина готовится углубиться в чтение газеты. Что же
оказывается? Самой газеты нет, а есть одно прибавление к ней с объявлениями
о разных продажах, вызове прислуги, отыскании сбежавшей собаки и пр. Делать
нечего: надобно было предаться чтенюи, и оно продолжалось около часа.
Этот случай наводит на два следующие рассказа.
Позднее нежное внимание императора Павла было обращено на другую
фрейлину, жившую во дворце. В так называемом фрейлинском коридоре
император встречает однажды гвардейского офицера, помнится, Каблукова, и
говорит ему: "Милостивый государь, по этому коридору ходить одному из нас,
вам или мне".
Во время Суворовского похода в Италию государь, в присутствии
фрейлины княжны Лопухиной, читает вслух реляцию, только что полученную с
театра войны. В сей реляции упоминалось, между прочим, что князь Гагарин
(Павел Гаврилович) ранен; при этих словах император замечает, что княжна
Лопухина побледнела и совершенно изменилась в лице. Он на это не сказал ни
слова, но в тот же день посылает Суворову повеление, чтобы князь Гагарин был
немедленно отправлен курьером в Петербург. Курьер приезжает. Государь
принимает его в кабинете своем, приказывает ему освободиться от шляпы,
сажает и рассппрашивает его о военных действиях. По окончании аудиенции
Гагарин идет за шляпой своей и на прежнем месте находит
генерал-адъютантскую шляпу. Разумеется, он не берет ее и продолжает искать
своей.
"Что вы, сударь, там ищете?" - спрашивает государь.
"Шляпы моей". - "Да вот ваша шляпа", - говорит он, указывая на ту,
которой, по приказанию государя, была заменена прежняя. Таким
замысловатым образом князь Гагарин узнал, что он пожалован в
генерал-аъдютанты. Вскоре затем была помолвка княжны и князя, а потом и
свадьба их.
Князь Гагарин не совсем чужд литературе нашей. Он писал русские
стихи, которые печатал Жуковский, временный издатель "Вестника Европы".
Вероятно, писал он и французские стихи. На французском языке была
напечатана им брьшюра о поездке в Финляндию, куда он, в должности
генерал-адъютанта, провожал императора Александра Павловича.
Французский поэт сказал:
La patrie est aux lieux ou l'ame est enchainee. (Отечество там, где душа
закрепощена.) Шутник зкметил, что если так, то Россия есть отечество по
преимуществу, что в ней встречаются души и крепостные, и заложенные. Шутка
эта, по счастью, выдохлась, откупоренная положением 19-го февраля.
(Примечание переписчика.)
***
Вот портрет из старинной картинной галереи:
Он весь пгиглажен, весь прилизан, С иголки ум его и фрак; И фрак крестами весь унизан, И ум под канцелярский лак.
Он чопорен, он накрахмален, На разговор он туп и скуп, И глупо он официален, И то-ж официально глуп.
***
Выше, говоря о наших критиках, привели мы стих: "Живет он в Чухломе,
а пишет о Париже". Про иного можно сказать: если не о Париже, так о
Петербурге. Иной автор, романист, публицист, пишет, пожалуй, на Мойке или
на Фонтанке, а так и сдается, что на статье его красуется Чухломский почтовый
штемпель. Провинциализм сильно одолевает литературу нашу. Этого прежде не
было. Авторы, с непривычки и незнакомые со средой, в которой они очутились,
смотрят на все, на людей и на вещи, глазами мутными и напуганными: точно
провинциал, из глуши своей перенесенный в блестящий столичный салон.
У него рябит в глазах и в голове. Скромный, благоразумный пртвинциал
целомудреенно сидит себе и молчит или отвечает на вопросы о уезде своем,
который он хорошо знает, но провинциал удалой, провинциал-сорванец, хотя и
сидит на стуле развязно, скрестя ногу на ногу, как подобает фешенебельному
джентльмену, но нагло вмешавшись в разговор, вдруг брякнет такое слово, чтг
всех с ног сшибает, или уморит со смеху. Мы не желаем оскорбить
провинциалов; охштно соглашаемся, что многие из них люди добропорядочные,
рассудительные, что иногда даже от них многому и научиться можно, но
провинциал оставайся в провинции и не залетай в высокие хоромы. Писатель,
не знающий аза в глаза из той светской или политической грамоты, которую он
берется толковать, может, по своей самонадеянности и самоуверенности, только
раздосадовать или рассмешить других своими провинциальными промахами.
Есть еще одно слабое и больное место в литературе нашей. Творения
прежних писателей отзывались более или менее личностью их, слог их быоо
чистое зеркало, которое отражало их самих внешне и внутренне. Ныне слог
причисляется к каким-то предубеждениям и слабоумиям чопорной старпны.
Хотят ли порицать сочинение, по каким-нибудь поводам не соответственное
понятимя и направлениям критиков, не находят более оскорбительного, более
убийственного приговора, как следующий: сочинение писано Карамзинским
слогом. Вот до чего утрачены всякое чувство изящного, вкус и всякое
художественное понимание письменного искусства. А между тем искусство
существует.
Дарования, призванные оставить по себе след в истории литературы,
будут изучать это искусство в творениях Карамзина, Жуковского, Батюшкова,
Пушкина. Они ознакомятся с ними, пропитаются ими. У каждого будет свой
склад, своя, так сказать, физиономия; каждый внесет в общее дело долю
личности своей, не будет рабским сколком, а останется самим собой и только
далее и глубже разработает поле, перешедшее ему в наследство. Но все же эти
лица сохранят черты сродства с образцами своими, будут члены одной
избранной семьи, сыновья и внуки знаменитых предков. И теперь, может быть,
сыщется родственное сходство между многими членами живого поколения, но
дело в том, что это сходство часто безобразное; безобразие в том и другом
смысле: безобразное, потому, что оно как-то неблаговидно, нескладно, или
потому, что тут нет никакого образа, вполне и резко отчеканенного. Часто, что
одного автора прочесть, что другого, все равно: все они подстрижены под одну
гребенку, как солдаты однного полка, все одеты в одну амуницию, носят на груди
своей одну и ту же бляху, как артельщики одной артели, как цеховые одного
цеха. Речь везде условная, стереотипная; нет живого слова, свободно бьющего
из живой груди, как свежая струя из обильного родника. Каждый черпает в свой
маленький сосудец воду, уже накаченную из уличного колодезя; везде раздается
однозвучное слушай часового, который стоит на одном месте; везде переходит
из уст в уста, из-под пера под перо, тот же пароль, обязательно присвоенный в
том или другом лагере; веззде торчит и редко развевается лоскуток хоругви того
или другого ополчения. И все это, со всем тем, не ратники, не мужественные
воины: бойцов, в истинном значении слова, нет; а есть одни знаменосцы,
полковые барабанщики, флейтщики, насвистывающие все один и тот же марш:
Malbrough s'en va-t'en guerre, Ne sait quand reviendra. (Мальбрук в поход
собрался...)
***
Пушкин забавно рассказывал следующий анекдот. Где-то шла речь об
одном событии, ознаменовавшем начало нынешнего столетия. Каждый вносил
свое сведение.
Да чего лучше, сказал один из присутствующих, академик ** (который
также был налицо), совремннник той эпохи и жил в том городе. Спросим его,
как это все происходило.
И вот академик ** начинает свой рассказ: "Я уже лег в постель, и вскоре
пополуночи будит меня сторлж и говорит: извольте надевать мундир и идти к
президенту, который прислл за вами. Я думаю себе: что за притча такая, но
оделся и пошел к президенту; а там уже пунш".
Пушкин говорил: "Рассказчик далее не шел; так и видно было, что он тут
же сел за стол и начал пить пунш. Это значрт иметь свой взгляд на историю".
***
Дмитриев гулял по Кремлю в марте
Страница 64 из 105
Следующая страница
[ 54 ]
[ 55 ]
[ 56 ]
[ 57 ]
[ 58 ]
[ 59 ]
[ 60 ]
[ 61 ]
[ 62 ]
[ 63 ]
[ 64 ]
[ 65 ]
[ 66 ]
[ 67 ]
[ 68 ]
[ 69 ]
[ 70 ]
[ 71 ]
[ 72 ]
[ 73 ]
[ 74 ]
[ 1 - 10]
[ 10 - 20]
[ 20 - 30]
[ 30 - 40]
[ 40 - 50]
[ 50 - 60]
[ 60 - 70]
[ 70 - 80]
[ 80 - 90]
[ 90 - 100]
[ 100 - 105]