LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

Вяземский Петр Андреевич Старая записная книжка Часть первая Страница 69

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    карая меня, не откажет мне в уважении Своем".



    ***



    Повиновение закону и представителям его есть

    нравственно-политическое побуждение и чувство, а вовсе не порождение

    страха. Страх есть то же, что, по пословице, щука в море (хотя, кажется, в море

    щук не бывает, и рыба она речная и прудовая). Кто любит щуку, заводи ее в

    пруду своем, но знпй, что она переглотает всех других рыб. Один страх,

    посаженный властью в сердце человека, также истребит в нем все другие

    благородные чувства.



    ***



    NN говорил о ком-то: "Он не довольно умен, чтобы дозволять себе

    делать глупости". О другом: "А этот не достаточно высоко поставлен, чтобы

    дозволять себе подобные низости".



    ***



    Пушкин спрашивал приехавшего в Москву старого товарища по Лицею

    про общего приятеля, а также сверстника-лицеиста, отличного мимика и

    художника по этой части: "А как он теперь лицедействует и что представляет?"

    - "Петербургское наводнение". - "И что же?" - "Довольно похоже", -

    отвечал тот. Пушкин очень забавлялся этим довольно птхоже.



    ***



    Кто-то говорил: ничего нет менее литературного, как многие из наших

    литераторов. Они, пожалуы, люди и дельные, т.е. деловые и ловкие, даже

    бойкие, но не литераторы в том смысле, который общепринят и узаконен

    образованными людьми.



    Прослушав какое-то музыкальное произведение, чуть ли не Вагнера,

    Россини сказал: Si c'etait de la musique, ce serait bien mauvais (если это была бы

    музыка, то это было бы очень плохо). И о многих письменных произведениях

    нашего времени можно сказать: будь это литература, то оно никуда не годится;

    но как оно не литература, то, может быть, оно в своем роде и недурно.



    А что это за род, пока определить еще трудно. Люди пишут,

    следовательно, их читают; а если читают, то и следует, что люди хорошо

    делают, что пишут. Каков товар, таков и спрос; а каков спрос, таков и товар.

    Рыбак рыбака далеко в плёсе видит; а писатель читателя, и читатель писателя.

    Таким образом всем есть место под Божиим солнвем.



    На французсаом языке есть очень удобное вражение, соответственное

    слову литература и, так сказать, дополняющее и выясняющее его: Les belles

    lettres. Само собою разумеется, что слова литература и литератор происходят

    от литера, т.е. азбучных знаков. Азбука все-таки есть начало всего. Но дело в

    том, что грамота грамоте рознь. Одной грамоты недостаточно. Нужнш еще,

    чтобы грамота была изящная. Les belles lettres - прекрасные письмена.



    Что нужно автору? На этот вопрос чистосердечный ответ многих был бы

    следующий: чернила, перья, бумага и охота смертная писать. Карамзин на

    заданный себе вопрос: что нужно автору? - отвечал иначе. Он говорил, что

    таланты и знание, острый, проницательный ум, живое воображение все еще

    недостаточны. Он требует еще, чтобы душа могла возвыситься до страсти к

    добру, могла питать в себе святое, никакими сферами не ограниченное

    желание всеобщего блага. И мало ли что еще находит он нужным автору! Но

    все это было высказано еще в 1793 г., следовательно, в эпоху

    несовершеннолетия человеческого разума, когда он едва ли ползал еще на

    четвереньках, а теперь он не только вырос и на ногах стоит, но чуть ли не ходит

    на голове, как любой плясун на канате. Да к тому же Карамзин - изввестный

    ритьрикан. Смешно было бы, в наше время, с ним справляться.



    ***



    Хвостов где-то сказал:



    Зимой весну являет лето.



    Вот календарная загадка! Впрочем, у доброго Хвостова такого рода

    диковинки были не аномалии, не уклонения, а совершенно нормальные и

    законные явления.



    Совестно после Хвостова называть Державина, но и у него встречаешь

    поразительные недосмотры и недочеты. В прекрасной картине его:



    На темно-голубом эфире Златая плавала луна В серебряной своей порфире. Блистаючи с высот, она Сквозь окна дом мой озаряла, И палевым своим лучом Златые окна рисовала На лаковом полу моем.



    К чему тут серебряная порфира на золотой луне? А в другом

    стихотворении его:



    Из-за облак месяц красный Встал и смотрится в реке. Сквозь туман и мрак ужасный Путник едет в челноке.



    Здесь что-нибудь да лишнее: или месяц красный, или ужасный мрак.



    ***



    Поэзия поэзией, а стихотворчество или стихотворение стихотворением.

    Истинный поэт в творчестве своем никогда не собьется с пути; но в

    стихотворческом ремесле поэт может иногда обмолвиться промахом пера. В эти

    промахи он незаметно для себя и невольно вовлакается самовластителььными

    требованиями рифсы, стопосложения и других вещественных условий и

    принадлежностей стиха. Было же когда-то у Пушкина:



    Мечты, мечты, где ваша сладость? Где вечная к вам рифма младость?



    А в превосходном своем exegi monumentum разве не сказал он: "Я

    памятник себе воздвиг нерукотворный!" А чем же писал он стихи свои, как не

    рукою? Статуя ваятеля, картина живописца так же рукотворны, как и

    написанная песнь поэта.



    И.И. Дмитриев в милой песенке своей говорит:



    Всех цветочков боле Розу я люблю; Ею только в поле Взор свой веселю.



    С каждым днем алее Все как вновь цвела, С каждым днем милее Роза мне была.



    Но на счастье прочно Всяк надежду кинь: К розе как нарочно Привилась полынь.



    Роза не увяла, Тот же самый цвет; Но не та уж стала: Аромата нет.



    Здесь следовало бы и кончить; но песельника соблазнил и попутал

    баснописец: он захотел вывести мораль, а тут и вышел забавный промах пера.



    Хлоя, как ужасен Этот нам урок! Так, увы, опасен Для красы порок.



    Это неуместное и злосчастное нам причисляет, по грвмматическому

    смыслу, самого Дмитриева к Хлоям и красавицам.



    ***



    Капнист в одной песенке своей говорит:



    Хоть хижинв убога, С тобой она мне храм; Я в ней прошу от Бога Здоровья только нам .



    Нечеловеколюбиво и небратолюбиво это только перед словами нам . Это

    напоминает молитву эгоиста: "Господи, Ты ведаешь, что я никогда не утруждаю

    Тебя молитвою о ближнем: молю только о себе и уповаю, что Ты воздашь

    смирению моему и невмешательству в чужие дела".



    Едва ли кто из поэтов древних и новых, русских или чужестранных,

    совершенно избежал подобных промахов, обмолвок, недосмотров, затмений. У

    кого их больше, у кого меньше.



    ***



    Дмитриев рассказывал, что однажды допытывались от Хвостова

    объяснения и смысла одного стиха его. Он объяснял его и так и сяк; но на

    каждое объяснение следовало опровержение, которое уничтожало толкование.

    Наконец, вышедши из терпения, сказал он с досадою: "Да отстаньте от меня;

    c'est mon cheval de bataille" (это мой боевой конь - французская поговорка,

    выражающая, что на эту вещь, на это мнение опираешься).



    ***



    Было время, правда, давно, когда загадки, шарады, логогрифы служили

    игрушкою и забавою умнейших людей едва ли не умнейшего общества, в

    сравнении с другими обществами, как предыдущими, так и последовавшими.

    Они не пренебрегали этими гимнастическими играми ума (jeux d'esprit). Умные

    люди той эпохи, т.е. дореволюционной, во Франции и в других краях, не

    стыдились и поребячиться в часы отдыха от дела и от трудов, но зато ничего не

    было ребяческого в приемах, когда они брались за деол.



    Философ, энциклопедист, великий математик, деятельный противник

    всех злоупотреблений, Даламберт не был равнодушен к этим забавам.

    Рассксзывают, что на болезненном одре смерти разгадал он шараду,

    отысканную им во французском "Меркурии". Что ни говори, а в этой игре слов,

    как и в игре карточной, есть своя доля сметливовти, соображения, а здесь и

    остроумия. Во всяком случаее, как времяпрепровождение, одна игра другой

    стоит. Не понимаю, почему ппизадуматься над разгадкою логогрифа

    унизительнее доя человеческого достоинства, чем задуматься над задачею: с

    чего пойти, с десятки ли червей или с валета пик.



    Французский язык очень удобен для подобного рассечения и растасовки

    слов: в нем почти каждое слово заключает в себе несколько слов, имеющих

    приблизительно, а нередко и положительно, свое, отдельное значение. Наши

    слова преимущественно составлены из слогов, которые ничего не выражают.



    Одно общество, в подмосковной, во время первой московской холеры,

    собиралось по осенним и зимним вечерам. Для развлечения оно делало попытки

    над русскими словами и старалось вытянуть, выжать из них что только можно.

    Вот некоторые из этих попыток. Известно, что под логогрифом разумеется

    загадка, состоящая в слое, которого разбитые буквы, сложенные вместе,

    образуют другие, новые сова.



    I. Немного букв во мне: всего четыре. Есть пятая, но здесь прихвостница она И к делу вовсе не нужна. А шумом я своим известен в Божьем мире, И крепко спящего могу врасплох со сна И разбудить, и напугать тревожно. Во мне еще таится то, что сплошь, Коли хватить его неосторожно, До положенья риз мертвецким сном заснешь. Крылова вспомнишь ли мой стих неугомонный? На баснь прекрасную тебе я укажу. Изволь разгадывать, читатель благосклонный! А я уж от себя ни слова не скажу. (Громъ: буква ъ, ром, Мор Зверей, басня Крылова).



    II. Взять целиком меня, я пишущая тварь, Над ней комедия не раз смеялась встарь; Но если на клочки меня вы разберете, Вы многое еше легко во мне найдете. Хотите ль утолить вы жажду в летний зной? Пред вами протеку прохладною струей; Но без меня ни пить, ни есть, ни врать не можно. Исходит из меня, что правда и
    Страница 69 из 105 Следующая страница



    [ 59 ] [ 60 ] [ 61 ] [ 62 ] [ 63 ] [ 64 ] [ 65 ] [ 66 ] [ 67 ] [ 68 ] [ 69 ] [ 70 ] [ 71 ] [ 72 ] [ 73 ] [ 74 ] [ 75 ] [ 76 ] [ 77 ] [ 78 ] [ 79 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 100] [ 100 - 105]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.