LibClub.com - Бесплатная Электронная Интернет-Библиотека классической литературы

М. Н. Загоскин Москва и москвичи Страница 104

Авторы: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

    оего кушанья, говядины с

    черносливом, если б госпожа ректорша не скмзала, что это блюдо готовила самма

    Шарлотта, - сама Шарлотта своими пухленькими ручками!.. О магические слова,

    вы подействовали на моего приятеля сильнее всяких желудочных капель! Он

    положил на свою тарелку двойную порцию, съел, или, лучше сказать, проглотил, ее

    в одну минуту и, конечно, облизал бв у себя пальчики, если б это не было противно

    всякому приличию. Словом, бедный мой приятель влюбился по уши в дочь

    господина Бухфресера. Несчастный, он забыл, что между ректором университета и

    бедным студентом такое неизмеримое пространство, что страшно и подумать! Но

    кто бы не забыл об этом? Кто не захотел бы на его месте сделаться Вертером этой

    прелестной Шарлотты? Да, надобно правду сказать: Шарлотта была необыкновенная

    девица: хороша как ангел, умна, чувствительна до высочайшей степени и в то же

    время такая хозяйка, каких немного найдете и в самом Швейнфурте, который всегда

    славился своими патриархальными нравами. Сколько раз случалось, что она читает

    вместе с моим приятелем трагедии Гете, Шиллера; потом вдруг, не докончив

    какой-нибудь интересной сцены, побежит на кухню жарить картофель и вернется

    назад во сто раз милее и прекраснее!.. Вы улыбаетесь, Наталья Кирилловна? И вы

    также, княжна?.. Я знаю, что у вас теперь в голове, только вы ошибаетесь! Шарлотта

    очень часто помогала кухарке готовить кушанье; но, уверяю вас честию, от нек

    никогда не пахло кухней.



    Господин Бухфресер полюбил моего приятеля и позволил ему приходить к

    себе, не обедать, - этого рода приглашения делаются у нас довольно редко, - а

    так, побеседовать, поговорить кой о чем. В Германии образ жизни вовсе не походит

    на здешний: там живут очень скромно. Знакомые посещают друг друга, особенно в

    праздничные дни, для того только, чтобы выкурить вместе несколько трубок, смотря

    по состоянию, или доброго "кнастера", или дешевенького "дрейкених", который

    делается из картофельных листьев, сыграть партию в шахматы, потолковать о

    политике и даже выпить иногда по рюмке старого рейнвейна. Немцы вообще очень

    любят эти мирные беседы, которые вовсе не убыточны для хозяина и весьма

    приятны для гостей, разумеется если они сыты. В первый раз Готлиб почти ничего

    не говорил с Шарлоттою, во второй зашла у них речь о луне, в третий - о симпатии

    и сродстве душ; потом случилось им танцевать на одном свадебном бале, и вот этак

    месяца через два на заветной страничке Шарлоттина альбома появились два сердца,

    проткнутые насквозь стрелою, с надписью: "Страдают, но счастливы". Потом две

    буквы, увенчанные миртами, также с надписью: "Их уста молчат, но их души

    понимают друг друга". Об учебных тетрадях Готлиба и говорить нечего: они все

    были исписаны стихами, из которых многие, право, были недурны, особливо одни;

    помнится, они начинались вот так:



    Шарлоттхен, Шарлоттхен! Ди либе ист ди зеле...



    Да что об этом говорить! Это дело давно прошедшее. Готлиб и Шарлотта

    любили друг друга, но эта любовь выражалась не словами; они ни разу еще не

    сказали друг другу: "Я люблю тебя". Так прошло более полугода. И вот наконец,

    наступил день, вечно памятный для моего приятеля, день неизъяснимых восторгов и

    невыразимых мук. Однажды, - это было летом в жаркий ясный день, - Готлиб

    пришел после обеда к господину Бухыресеру. Он отдыхал. Госпожа ректорша,

    занятая каким-то домашним делом, предложила моему приятелю погулять в их саду.

    Надобно вам сказать, что сад господина Бухфресера славился во всем городе. Под

    ним было, конечно, не менее доброй русской полудесятины, и все это пространство,

    за исключением небольшого цветника, было засажено деоевьями, по большей часии

    фруктовыми; но были, однако же, и целые куртины сплошных акаций, сиреней и

    воздушных жасминов, среди которых узенькие, усыпанные песком дорожки

    разбегались во все стороны и так искусно бяли перепутаны между собою, что этот

    по-здешнему небольшой садик показался бы вам если не парком, так уж, конечно,

    большим и чрезвычайно тенистым садом. Готлибу он показался на этот раз краше

    земного рая, и неудивительно: вдали, сквозь густую зелень кустов,м елькало по

    временам что-то похожее на белое платьице. Готлиб едва мог переводить дух, ноги

    его с трудом двигались, и вот наконец дорожка, по которой он шел, вывела его на

    небольшой лужок, посреди которого стояла решетчатая беседка, обросшая кругом

    виноградными лозами. В этой беседке сидела на скамье дочь господина Бухфресера

    и читала какую-то книгу.



    - Ах, - вскричала она, - это вы, господин Готлиб?



    Мой приятель отступил назад, поклонился и сказал заикаясь:



    - Да, мамзель Шарлотта, это я!



    Надобно думать, что в эту минуту лицо моего друга было пресмешное,

    потому что Шарлотта улыбнулась и сказала своим тоненьким очаровательным

    голоском:



    - Куда же вы бежите? Отдохните! Садитес подле меня!



    У бедного Готлиба подкосились ноги, захватило дух, в глазах потемнело, -

    ну, просто он захлебнулся от восторга; однако ж вошел в беседку и сел подле

    Шарлотты. Прошло несколько минут, а Готлиб все еще не мог выговорить ни слова.

    Шарлотта также молчала.



    - Что вы это читаете? - спросил наконец мой приятель, не смея, однако ж,

    прикоснуться к книге, которая лежала на коленях Шарлотты.



    - Идиллии Соломона Геснера, - отвечала она.



    - Геснера, - повторил Готлиб, - этого певца природы и любви; этого

    очарователя, который переносит нас в блаженный век аркадских пастухов? О, как

    люди были тогда счастливы! Не правда ли, мамзель Шарлотта?



    - Да! - прошептала со вздохом девушка.



    - Тогда любовь не считалась преступлением, - сказал Готлиб, - люди не

    знали этих тягостных условий общества, этих глупых приличий, этого неравенства

    состояний...



    - Ах, да! - прошептала опять Шарлотта.



    - Тогда, - продолжал с жаром мой приятель, - какой-нибудь пастушок

    спрашивал пастушку: "Лббишь ли ты меня, Хлоя?" А пастушка отвечала,, вовсе не

    краснея: "Да, я люблю тебя, Дафнис!" Ну, вот точно так, как бы я теперь спросил

    вас: "Здоровы ли вы, мамзель Шарлотта?" А вы бы мне отвечали: "Слава богу,

    господин Готлиб!" Счастливые времена! Недаром вас называют золотым веком!



    - О, конечно, - промолвила Шарлотта. Вдруг что-то зашумело между

    кустами. Готлиб вскочил.



    - Ничего, - сказала Шарлотта, - это моя собачка. Мимм, поди сюда!..

    Садитесь, мой милый Готлиб, не бойтесь: мы здесь совершенно одни.



    "Мой милый Готлиб!.. Мы здесь совершенно одни!.." Фу, какая тревога

    поднялась в груди моего приятеля! Он слушал последний курс медицины, но если б

    его спросили в эту минуту: "Готлиб, где у тебя пульс?" - то он, верно бы, отвечал:

    "Не знаю!" Вся кровь закипела в его жилах... Вот она, блаженная, счастливейшая

    минута в жизни!..



    - Шарлотта, - сказал он, задыхаясь от избытка чувств.



    - Готлиб! - прошептала девушка, покраснев, как роза.



    - Шарлотта, - повторил он, - ты любишь меня?



    - О, твоя, навек твоя! - вскричала Шаротта, бросаясь в объятия монго

    друга.



    - Врешь, негодная! - раздался из-за кустов голос, и господин Бухфресер, с

    хлопушкою в руке, явился перед глазами онемевших от ужаса любовников. - Я

    никогда не назову сыном этого нищего! - продолжал он. - Твоим мужем будет

    мой друг, почтенный профессор господин Гешвтленган! А ты, подлый обольститель,

    - прибавил господин Бухфресер дрожащим от бешенства голосом, - вон из моего

    дома!



    Делать было нечего. Готлиб должен был повиноваться; но я могу вас уверить,

    что он не побежал вон из сада, как подлый трус, а вышел потихоеьку; и хотя

    разгневанный отец забылся до того, что ударил его вдогонку хлопушкою, но он не

    прибавил шагу и сохранял до конца всп достоинство, приличное благородному

    немцу, для которого честь дороже всего на свете.



    С тех пор Готлиб не видал уж более Шарлотты. С нею поступили самым

    варварским образом. Жестокая мать надавала ей пощечин и заперла в темный чулан.

    Но эта бесчеловечная мера не послужила ни к чему; Шарлотта была девица с

    необычайным высоким характером. Она сказала отцу и матери, что будет "любить

    Готлиба вечно". Бездушные родители не сжалились над бедной дочерью; напротив,

    они увеличили свои гонения, терзали ее, мучили, морили голодом, целый месяц

    продержали на однтм вассер-супе; но ничто не помогло: Шарлотта продолжала

    говорить, что "решительно нейдет замуж за этого старого черта Гешволенгана", что

    "она принадлежит Готлибу", что "души их обвенчаны" и что "никакие истязания не

    заставят ее отказаться от этого священноо союза". Мой приятель узнал все эти

    подробности от их кухарки, очень доброй женщины, которая горько плакала,

    рассказывая ему о страданиях своей несчастной барышни. Разумеется, эта плачевная

    история не могла долго оставаться тайною для городских жителей. Университетские

    товарищи Готлиба обрадовались этому случаю: со всех сторон посыпались на него

    насмешки. Мамзель Бухфресер называли нежной Шарлоттою, а его - несчастным

    Вертером. Он долго отмалчивался; но когда один наглец осмелился послать к нему

    при самой язвительной записке огромный пистолет, заряженный горохом, то он

    вышел наконец из себя, вызвал этого негодяя на поединок и, несмотря на то что его,

    как водится, защищали с двух сторон секунданты, обрубил ему уши. Это несколько

    поусмирило господ студентов, но в то же время восстановило против него всех
    Страница 104 из 109 Следующая страница



    [ 94 ] [ 95 ] [ 96 ] [ 97 ] [ 98 ] [ 99 ] [ 100 ] [ 101 ] [ 102 ] [ 103 ] [ 104 ] [ 105 ] [ 106 ] [ 107 ] [ 108 ] [ 109 ]
    [ 1 - 10] [ 10 - 20] [ 20 - 30] [ 30 - 40] [ 40 - 50] [ 50 - 60] [ 60 - 70] [ 70 - 80] [ 80 - 90] [ 90 - 100] [ 100 - 109]



При любом использовании материалов ссылка на http://libclub.com/ обязательна.
| © Copyright. Lib Club .com/ ® Inc. All rights reserved.