ий, идя подле княгини,
- что гробницы Пересвета и Осляби вовсе не древние, они поставлены на могилах
этих иноков по приказанию Екатерины II.
- Да это все равно! - отвечала княгиня. - Главное, что они тут
похоронены. Признаюсь, я очень люблю эти грустные перелинажи! Для души
чувствительной, для сердца нежного все эти меланхолические воспоминания
чрезвычайно приятны!.. Знаете ли что, Николай Степанович, теперь вы нас ведете на
могилы этих монахов, а после я вас поведу взглянуть на пруд, в котором утопилась
бедная Лиза.
- Какая Лиза? - спросил Прилуцкий.
- Какая Лиза? Ну, та самая, которую погубил злодей Эраст. Да неужели ты
не знаешь, кто была бедная Лиза?
- Нет, тетушка. Я много знавал и бедных и богатых Лиз, только из моих
знакомых ни одна не утопилась.
- Так ты не читал этой прелестной повести?
- Повести?.. Постойте?.. А, точно... теперь вспомнил!.. Я читал ее, когда еще
был мальчиком лет десяти; тогда эта повесть мне очень понравилась.
- А теперь?
- И, ma tante, ведь я уж не ребенок!
- Кажется, и я не дитя, Александр, - возразила с приметной досадой
княгиня, - однако ж я и теперь восхищаюсь этим образцовым произведением...
Может быть, оттого, что не похожу на этих бездушных людей...
- Которые не имеют голоса на дворянских выборах, - подхватил
Прилуцкий. - Кузина, каков каламбур?
- Я каламбуров не люблю, а особливо, когда их не понимаю, - сказала
очень сухо княжна.
- Так ты не знаешь, - продолжал Прилуцкий, - что на дворянских
выборах все помещики, у которых нет ста душ, не имеют голосов и называются,
смотря по их состоянию, малодушными или даже вовсе бездушными?
- А я, - сказала княгиня, - называю бездушными тех, которые над всеми
смеются, всеми пренебрегают, ничего не любят, для которых хороший
страсбургский пирог приятнее всякого сердечного наслаждения...
- Ну, нет, ma tante! - прервал Прилуцкий. - Вот если б вы сказали сытнее,
так я не стал бы с вами спорить.
- Да что с тобою говорить, Александр. Мы друг друга никогда не поймем!
Прилуцкий улыбнулся и не отвечал ни слова. В продолжение этого разговора
мы дошли до Старого Симонова. Услужливый поромпрь отпер нам церкось, показал
надгробные камни Пересвета и Осляби, несколько древних икон и остался очень
доволен двугривенным, который дал ему за труды Николай Степанович
Соликамский.
- Ну, - сказала княгиня, когда мы сошли с церковного погоста, - теперь
моя очередь быть вашим чичероне.
- Видите ли вы вон там, за городским валом, эту семью унылых берез: они
растут на берегу пруда, в котором утонула бедная Лиза.
- Я вижу два дуба, - сказал Прилуцкий, - из которых один высох, да
несколько берез, если не унылых, так, по крайней мере, очень жалких.
- В самом деле, - прервала княгиня, - куда девались эти огромные,
развесистые березы, которые склонялись так живописно над водою? Я помню, они
были все покрыты надписями.
- Да, может быть, мы и теперь найдем какие-нибудь надписи, - сказал я.
- Но уж, верно, не такие, - подхватила княгиня, - какие сочиняли в
старину московские поэты. О, сколько в этих стихах было истинного чувства. Нет,
нынче не умеют так писать. Я помню, один из московских поэтов, князь Платочкин,
написал при мне карандашом на березе четыре стиха; я их не забыла:
Я здесь люблю мечтать Под тению березы, О бедой Лизе вспоминать И лить сердечны слезы.
Не правда ли, Оленька, что эти стихи очень милы?
- Может быть, маменька, только мне кажется, что и я бы могла написать
такие стихи.
- То-то и есть, что кажется, а попробуй, так и не напишешь. Нет, мой друг,
князь Платочкин был в свое время известным поэтом. Я помню, как мы все гонялись
за ним в Слободском саду, а он этого как будто и не замечает, идет себе
задумавшись, остановится, вынет карандаш, попишет у себя в книжке и подйет
опять. Конечно, Платочкин далеко не был таким поэтом, как автор "Бедной Лизы",
но какие он писал мадригалы, триолеты, так я тебе скажу - прелесть!.. Ну, вот мы и
пришли!
Я помог княгине взойти на земляную насыпь, которая окружает со всех
сторон небольшой прудик, более похожий на дождевую лужу, чем на пруд.
- Посмотрите, тетушка, - сказал Прилуцкий, указывая на одну березу, -
не при вас ли были писаны эти стихи?
- Где, мой друг? Где?
- А вот здесь! Видите?.. Карандашом.
- Да, точно! Только я никак не могу разобрать. У тебя, Алексагдр, глаза
помоложе моих, - прочти-ка, мой Друг!
Прилуцкий не вдруг разобрал надпись, однако ж прочел наконец кое-как
следующие стихи:
Созданье легкое минутного каприза, Пустая выдумка и дичь! Ну, что за Сафо эта Лиза? И что за Ловелас какой-нибудь москвич?
- Ах, боже мой! Да это, кажется, эпиграмма?
- Да, тетушка! И мне кажется, что это не мадригал.
- Хороши же ваши теперешние стихотворцы!.. Бездушники! Да что и
говорить, для них нет ничего святого!
- Постойте, тетушка! Вот еще другие стихи - может быть, эти лучше.
- Не верю; если они писаны недавно, так, верно, какая-нибудь гадость,
однако ж, так и быть, прочти!
Прилуцкий прочел довольно бегло следующее двустишие:
Ну, можно ль поступитт безумнее и хуже: Влюбиться в сорванца и утопиться в луже?
- Фи, какая глупость! - вскричала княгиня. - Да уж не ты ли нам все это
сочиняешь, Александр?
- Я, ma tante? Что вы! Да я и прозой-то по-русски плохо пишу.
- Ну, не правду ли я говорила, что в наше время поэты были не то, что
теперь: тогда умели чувствовать и выражали это в прекрасных стихах... А нынешние
писатели что такое?.. Грязная проза, дурные стихи... Не правда ли, Богдан Ильич?
- Извините, княгиня, - отвечал я, - стихи нынче пишут вообще гораздо
лучше прежнего, - в них больше мыслей, но зато в них часто выражаются какие-то
неистовые, буйные страсти. Эта модная поэзия, которую французы называют
растрепанной (echevelиe), в отношении к прежней нашей поэзии, скромной,
опрятной, но несколько бесцветной, то же самое, что исполненная огня и силы
безумная цыганская пляска в сравнении с чинным, благопристойным, но почти
безжизненным менуэтом. Что ж делать, - век на век не приходит. В наше время
поэты ворковали как голубки, а теперь они ревут подчас, как дикиие звери. Бывало,
нежная мать, убаюкивая свое дитя, поет:
Спи, мой ангел, успокойся! Баюшки-баю!
А теперь в какой-нибудь колыбельной песне та же маменька поет:
Спи, пострел, пока невинный! Баюшки-баю!
- Ах, что вы, что вы! - вскричала княгиня. - Да неужели в самом деле
пишут такие ужасы? - И пишут, княгиня, и печатают!
- А что ж, по-вашему, - сказал Прилуцкий, - лучше, что ли, это прежнее
голубиное воркованье?
- Нет, Александр Васильевич, по мне, и то и другое нехорошо: можно и не
ворковать и не бесноваться. А что можно, так это нам доказывали и теперь
доказывают писатели с истинным дарованием, которые никогда не гоняются за
минутным успехом.
- Пойдем, Оленька, - прервала княгиня, - я не хочу зесь дольше
оставаться. Богдан Ильич, дайте мне вашу руку. Ну, скажиье мне, - продолжала
она, идя со мною к монастырю, - не правда ли, что в старину все было лучше
нынешнего? Не правда ли, что наше новое поколение, наши молодые люди...
- Гораздо нас помоложе, княгиня? Да, правда. И, признаюсь, я за это на них
очень зол.
- Вы все шутите, а я вас спрашиваю не шутя. Ну, скажите, на что они
похожи?
- Я думаю, что они очень походят на то, чем мы были с вами лет тридцать
пять тому назад. А если многое, что казалось нам прекрасным, кажется им смешным,
так это весьма естественно. Вспомните, как мы смеялись над пудреными париками и
робронами наших дедов и бабушек, а ведь они были уверены, что лучше наряда
придумать не можно. Что ж делать, я уж вам сказал, что век на век не приходит;
одни только страсти наши остаются неизменными, а нравы, обычаи, понятия и
общественные условия не могут не изменяться. Чтоб оградить их от этого
изменения, мы должны бы были, как наши соседи китайцы, никого к себе не пускать
и сами никуда не ездить. Всегда ли эти изменения бывают к лучшему - это другой
вопрос, но что они сделались для нас неизбежными, об этом, кажется, и говорить
нечего.
- Неизбежными!.. - повтгрил Соликамский, который шел позади нас
вместе с Прилуцким. - Неизбежными!.. Да этак, пожалуй, кончится тем, что мы
сделаемся французами или немцами.
- О, нет, любезный, - сказал я, - это совсем другое дело. Нам точно так же
нельзя сделаться французами, как французам русскими. Все эти изменения в нравах
и обычаях, как необходимые следствия просвещения, опыта и частых сношений с
соседними народами, могут ст временем сблизить все поколения, но эти, так сказать,
кровные, родовые свойства каждого народа, его недостатки и достоинства, хорошие
и дурные склонности, быть может, облекутся в лучшие формы, получат другие
названия, но в существе своем останутся всё те же. Например, какое найдете вы
сходство у нынешних парижан с теми, которые жили в Париже, когда еще он
назывался Лютециею? А, несмотря на это совершенное изменение в понятиях и
образе жизни, французы остались все теми же французами. Они, конечно, очень
много переняли у своих заво
Страница 79 из 109
Следующая страница
[ 69 ]
[ 70 ]
[ 71 ]
[ 72 ]
[ 73 ]
[ 74 ]
[ 75 ]
[ 76 ]
[ 77 ]
[ 78 ]
[ 79 ]
[ 80 ]
[ 81 ]
[ 82 ]
[ 83 ]
[ 84 ]
[ 85 ]
[ 86 ]
[ 87 ]
[ 88 ]
[ 89 ]
[ 1 - 10]
[ 10 - 20]
[ 20 - 30]
[ 30 - 40]
[ 40 - 50]
[ 50 - 60]
[ 60 - 70]
[ 70 - 80]
[ 80 - 90]
[ 90 - 100]
[ 100 - 109]