вое наследственное и благоприобретенное приданое. Нельзя было также не
подивиться этому чудному сближению ярких цветов, которые так редко сходятся
друг с другом. Вы увидели бы тут и пунцовые токи с лиловыми перьями, и голубые
платья с желтыми воланами, и даже желтые шали на оранжевых платьях, из-под
которых выглядывали пунцовые башмачки, или, говоря по соевсти, башмаки,
отделанные зелеными лентами. Харлампий Никитич принимал поздравления и
лодызался со всеми гостями; но вместо обыкновенной в этих случаях веселости на
лице его изображалось какое-то тревожное беспокойство. Он подошел к кондитеру и
сказал ему вполголоса:
- Что ж это, Прохорыч? Да уж будет ли он?
- Не беспокойтесь, Харлампий Никитич, - отвечал кондитер, - что-нибудь
позадержало.
- Ох, боюсь, любезный! - прошептал Цыбиков. - Я кой-кому сказал, что у
меня на свадьбе будут люди генеральные, в кавалериях, а как выйдет болтун, так,
пожалуй, скажут: "Вот, дескать, летела синица море зажигать!.." Стыдно будет,
Прохорыч!
- Да уж будьте покойны, беспременно бдует. Он обещался приехать ровно в
восемь часов.
- А теперь уже девятый.
- Что вы говорите?.. Так, позвольте, я пойду вниз принять его
превосходительство на крыльце, он должен сию минуту приехать; а вы уж извольте,
Харлампий Никитич, подождать его в передней.
- Зачем? Успею и тогда, как он подъедет.
- Нет, Харлампий Никитич, неравно как-нибудь прозеваете, неловко будет!
Ведь я это говорю для вас: чем почетнее вы примете его превосходительство, тем и
для вас больше чести будет. Если вы встретите его в столовой, так все станут
говорить: "Э, да, видно, этот генерал-то ни то ни се, так - из дюжинных... Верно,
уж не важная персона, коли хозяин не облегчился встретитье го в передней".
- Правда, правда!.. Ступай, голубчик, вниз, да лишь только он подъедет,
сейчас давай знать... А что, Прохорыч, для него, чай, можно музыкантам и марш
пропграть?
- Можно, Харлампий Никитич.
- Знаешь, этак с трубами и литаврами?..
- Разумеется.
- Ну, с богом! Ступай, любезный!
Харлампий Никитич поговорил с музыкантами. Прошло еще несколько
минут, которые показались ему часами; вот наконец подъехала к крыльцу карета.
- Генерал! - раздался голос на крыльце.
- Генерал! - повторили в сенях.
- Генерал! - заговорили в передней.
- Ух, батюшки! - промолвил Харлампий Никитич, обтирая платком свою
лысину, - Насилу!.. Ну, ребята, валяй!
Полковые музыканты грянули марш, и Захар Дмитриевич Волгин, в двух
звездах и в ленте по камзолу, вошел в переднюю.
- Ваше превосходительство, - сказал Цыбиков, - всенижайде благодарю
за честь!
- Отец молодой, - шепнул кондитер Волгину.
- Ну что, - спросил Волгин, - прошел ли ваш угар?..
- Угар? - повторил Цыбиков. - А, понимаю, ваше превосходительство, о
каком вы изволите говорить угаре! Куда пройти! Разве этак денька через два или
три, а теперь все еще голова кругом идет. Нешуточное дело, ваше
превосходительство!
- Какая шутка, от этого иногда люди умирают!
- Как-с? Что вф изволите говорить?
- Я говорю, что от этого иногда умирают.
- Не могу сказать, может быть, и бывали такие оказии. Оно-тауи и тяжело,
ваше превосходительство, очень тяжело! Кажется, дел обыкновенное, а, поверите
ли, точно дуща с телом расстается... Да милости прошу!
Раскланиваясь направо и налево, Волгин прошел через столовую. В гостиной
представили ему молодых, усадили подле них на канапе, и угощение началось.
Стали подавать чай, выпили по бокалу шампанского, потшм подали шоколаду, а
вслед за ним водки, икры, семги, сельдей, и все гости по приглашению хозяина
отправились в залу и сели за стол. Разумеется, Волгин занял почетное место, то есть
с правой стороны подле молодых. Сам Харлампий Никитич не ужинал; он ходил
вокруг стола и поттчевал гостей.
- Батюшка, ваше превосходительство, - говорил он Волгину, когда стали
подавать двухаршинного осетра, - еще кусочек!.. Вот этот, прошу покорнейше!
- Я и так взял довольно, - отвечал Волгин.
- И, помилуйте, что за довольно! Кушайте во славу божию!.. Да вы не
извольте опасаться! Вот белужина - дело другое, а свежая осетрина не вредит...
Пожалуй, ваше превосходительство, уважьте меня, старика, поневольтесь! Варвара
Харлампьевна, проси!.. Нет, уж не обижайте! Я осетра-то сам покупал. Варвара
Ханлампьевна, проси!.. Спиридон Иванович, что это с вами сделалось? -
продолжал Цыбиков, обращаясь к посаженому отцу своей дочери, который ел за
троих. - Вы, бывало, от хлеба-соли не отказывались.
- Да, батюшка, - отвечал Спиридон Иванович, поглаживая свою козлиную
бороду, - мы в старину от добрых людей не отставали. Да не те уж времена,
Харлампий Никитич: жернова-то стали плохо молоть!
- Нет, батюшка, кушайте, кушайте! Ведь наши старики говаривали: "Кто
хозяина не слушает да его хлеба-соли не кушает, того и в гости не зовут".
Вот после третьего блюда захлопали пробки, и шампанское запенилось в
бокалах.
- Здоровье его превосходительства Захара Дмитриевича! - возгласил
кондитер. Волгин откланялся.
- Здоровье Харлампия Никитича!
Все гости осушили свои бокалы, один только Спиридон Иванович
прихлебнул, пощелкал языком, наморщился и поставил свой бокал на стол.
- Харлампий Никитич, - сказал он, - не прогневайтесь, я на правду черт.
Что это у вас за вино такое? Да это не шампанское, сударь, а полынковое, ей-же-ей,
полынковое!
- Полынковое? - повторил с ужасом хозяин.
- Да, батюшка! Коли оно от кондитера, так не извольте ему денег платить:
гореь такая, что и сказать нельзя!..
- А, понимаю! - вскричал Цыбиков. - Слышишь, Варвара Харлампьевна:
шампанское-то горьковато, надо подсластить.
Молодые встали и поцеловались.
- Извольте-ка отведать теперь, - продолжал Цыбиков. - Ну что, каково?
Фу, батюшки, сластынь какая!.. - промолвил Цыбиков, осушив до дна свой бокал.
- Словно сахарная патока!.. Язык проглотил!
Если б Волгин не подливал воды в свое шампанское, то уж, конечно бы,
возвратился домой очень навеселе: заздравные бокалы следовали беспрерывно один
за другим. Пили здоровье отцов и матерей посаженых, здоровье родных и почти всех
гостей поодиночке, общее здоровье всех присутствующих, общее здоровье всех
отсутствующих и, наконец, здоровье дружек, то есть шаферов, из которых один
давно уже не мог вымолвить ни слова и только что улыбался. Когда встали из-за
стола, Волгин распрощался с хозяином, пожелал счастья молодым и отправился
домой; вслед за ним стали разъезжаться все гости, и чрез несколько минут в доме
Харлампия Никитича, кроме самых близких родных и посаженой матери молодой,
не осталос ьникого.
Меж тем у подъезда, несмотря на присутствие хожалых, происходила
большая беспорядица: почти все кучера, которых, разумеется, угостили порядком,
едва сидели на козлах; каждый хотел прежде другого подъехать к крыльцу; две
кареты сцепились так плотно колесами, что не могли двинуться ни взад, ни вперед;
один фаэтон лежал на боку; три кучера таскали друг друга за волоаы, а четвертый
порол их всех нещадно кнутом. По временам раздавались возгласы хожалых, но
только трудно было разобрать, на каком они изъясняются языке, я думаю, потому,
что и их также не обнесли чарочкой; к счастию, квартальный надзиратель, который,
вероятно, предчувствовал, что без него дело не обойдется, явился в пору, взглянул,
увидел, наказал и привел все в порядок.
Ожидая конца этой суматоохи, три или четыре гостьи стояли на крыльце.
- Ну, нечего сказать, - говорила одна из них, толстая пожилая женщинм, -
дсй бог здоровье Харлампию Никитичу, угостил он нас!.. Перепоил всех кучеров!..
- И, Мавра Ефимовна!.. - отвечала другая купчиха, несколько помоложе
первой. - Да ведь нельзя же, так уж водится, дело свадебное - как не поднести
гостиным кучерам!
- Да ведь кучера-то правят лошадьии, Аксинья Тимофеевна.
- Довезут, матушка!
- Довезут!.. Покорнейше благодарю! Не знаю, как у вас, сударыня, а у меня
одна только голова; как сломят, так другой не приставишь. Нет, матушка, вот на
свадьбе у Фаддея Карповича Мурлыкина не такой был плрядок: людей не поили, да
зато и гостей не обижали.
- Помилуйте, да кого ж Харлампий Никитич обидел?
- Не вас, Аксинья Тимофневна; я и про себя не говорю, - что мне в этих
почетах! Мы же с Харлампием Никитичем вовсе люди не свои - да и слава богу!
Конечно, ему не мешало бы опмнить себя и знать других; кажется, роду
незнаменитого, на нашей памяти был сидельцем, - да я этому смеюсь и больше
ничего; а спажите, матушка, что ему сделала эта бедная Федосья Марковна?
- Что такое?
- Ведь вы знаете, что Федосья Марковна по мужу внучатая тетка
Харлампию Никитичу, да она же и сама по себе роду хорошео; у нее два каменных
дома: один на Смоленском рынке, другой у Серпуховских ворот, и сверх того три
лавки в бакалейном ряду, - так ее обижать бы не следовало.
- Да чем жр ее обидели?
- Как чем? Так вы, матушка, не заметили? Ведь ее здоровье-то не пили?
- Что вы говлрите?
- Право, так!.. Гляжу на нее: господи, боже мой, жалость какая, кровинки
нет в
Страница 88 из 109
Следующая страница
[ 78 ]
[ 79 ]
[ 80 ]
[ 81 ]
[ 82 ]
[ 83 ]
[ 84 ]
[ 85 ]
[ 86 ]
[ 87 ]
[ 88 ]
[ 89 ]
[ 90 ]
[ 91 ]
[ 92 ]
[ 93 ]
[ 94 ]
[ 95 ]
[ 96 ]
[ 97 ]
[ 98 ]
[ 1 - 10]
[ 10 - 20]
[ 20 - 30]
[ 30 - 40]
[ 40 - 50]
[ 50 - 60]
[ 60 - 70]
[ 70 - 80]
[ 80 - 90]
[ 90 - 100]
[ 100 - 109]